Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bunu nasıl bildin

Bunu nasıl bildin перевод на французский

163 параллельный перевод
Söyle ; bunu nasıl bildin?
Comment vous avez deviné?
- Bunu nasıl bildin?
Vous le saviez?
Bunu nasıl bildin...
J'en sais un petit peu.
- Peki, bunu nasıl bildin, katil?
- Vous avez trouvé ça tout seul, terreur?
Bunu nasıl bildin? Nerden biliyorsun?
Comment le savez-vous?
- Bunu nasıl bildin?
- Comment tu le sais?
Bunu nasıl bildin?
Comment avez-vous deviné?
- Bunu nasıl bildin?
- Comment le savez-vous?
Bunu nasıl bildin?
- A votre dialecte.
- Bunu nasıl bildin?
- Comment tu sais?
Bunu nasıl bildin?
Tu savais?
Frankie, bunu nasıl bildin anlamıyorum.
Je sais pas comment t'as su.
Bunu nasıl bildin inan bilmiyorum.
Je ne sais pas comment tu l'as su.
- Bunu nasıl bildin?
- Comment savez-vous ça?
Bunu nasıl bildin?
Comment vous savez cela?
Bunu nasıl bildin?
Comment l'avez-vous su?
Bunu nasıl bildin?
Comment tu sais?
Bunu nasıl bildin?
- Comment tu sais?
Elaine, bunu nasıl bildin?
Comment le saviez-vous?
- Bunu nasıl bildin?
Vous le savez? Les esprits.
- Evet. Bunu nasıl bildin?
Comment le savez-vous?
Bunu nasıl bildin?
Comment le saviez-vous?
Bunu nasıl bildin Charles?
Et pourquoi diable?
- Bunu nasıl bildin?
Comment tu sais?
- "Dharma, bütün şeylerin nihai gerçeği" ndeki gibi mi? Bunu nasıl bildin? Hathalini.
"Hathalini."
- Bunu nasıl bildin?
- Tu sais où j'habite?
Evet bunu nasıl bildin?
Ouais.
Bunu nasıl bildin?
Comment sais-tu ça?
- Bunu nasıl bildin büyük anne?
- Comment le sais tu, grand-mère?
Bunu nasıl bildin? Çiçekleri çok beğendim.
Comment savais tu que j'aimais ces fleurs?
Şey, evet, birazcık ama. Bunu nasıl bildin?
Enfin oui mais très légers, mais comment tu sais ça?
- Bunu nasıl bildin?
- Comment tu sais ça?
- Bunu nasıl bildin?
- Vous connaissez?
Bunu nasıl bildin Tripp?
Comment tu le savais?
Nelson'mı? Bunu nasıl bildin?
Une minute... nelson? Comment as-tu su?
Hey, bunu nasıl bildin?
Comment le savez-vous?
Bunu nasıl bildin?
Qu'en sais-tu?
- Hey, bunu nasıl bildin?
- Comment le savais-tu?
- Evet, bunu nasıl bildin?
- C'est vrai ça, comment?
Koruyucu Merkezi. Bunu nasıl bildin?
- Comment savez-vous cela?
- bunu nasıl bildin? Eğer makineden geçmiş olsaydı, düz yazı alta çıkardı.
Si c'était passé par la machine, le texte serait collé au dos.
Bunu nasıl bildin?
- Comment tu as su?
Bunu nasıl bildin?
Comment vous le savez?
Bunu basacağımı nasıl bildin?
Comment savais-tu que je publierais?
Bunu nasıl bildin?
Comment le savez-vous?
- Nasıl bildin bunu?
Comment vous savez ça?
Bunu kullanacağını nasıl bildin?
Ce ne sont pas des hyènes mais ça se moque malgré tout!
- Bunu nasıl bildin?
Comment connaissiez-vous ça?
Hayır. Nasıl bildin bunu?
Comment vous le savez?
Bunu nasıl bildin.
Comment le savez-vous?
- Bunu diyeceğimi nasıl bildin?
Comment t'as deviné? Je te connais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]