Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bunu nasıl yapabilirim

Bunu nasıl yapabilirim перевод на французский

161 параллельный перевод
Ben de kendimi çok daha iyi hissettiren bir müzik üretmek istiyorum. Bunu nasıl yapabilirim?
que dois-je faire?
Çok nazik ve dost canlısısınız, ama... Bunu nasıl yapabilirim bilmiyorum.
C'est très gentil de votre part, mais... je ne vois pas comment je pourrais.
Diyorum ki "bunu nasıl yapabilirim?".
Mais comme le puis-je?
Sen kibriti söndürüp dururken bunu nasıl yapabilirim?
A quoi bon si vous l'éteignez?
- Bunu nasıl yapabilirim bilmiyorum.
- Comment le pourrais-je?
Bunu nasıl yapabilirim ki?
Mais... comment le pourrais-je?
Marx Kardeşler ensemde nefes alırken bunu nasıl yapabilirim ki?
Comment aurais-je pu l'avoir, avec les Marx Brothers qui me collaient pas à pas?
Ama şimdi bunu nasıl yapabilirim söyler misin!
Comment faire maintenant!
Senyora, Inezillia saf bir melek, bunu nasıl yapabilirim?
Inésille est un ange de pureté. Comment oserais-je?
İyi ama ben bunu nasıl yapabilirim ki?
- Jure-le-moi.
Bunu nasıl yapabilirim?
Comment pourrais-je?
Bunu nasıl yapabilirim?
Comment vas-tu faire?
Bunu nasıl yapabilirim? Öyle duyasızsınki
Comment peux-tu être aussi cruelle?
Sen etrafta dolanıp dırdır ederken bunu nasıl yapabilirim?
Pas facile si tu bavasses et traînasses partout?
Bunu nasıl yapabilirim?
Pourquoi je t'aurais envoyé Dorfler?
Bunu nasıl yapabilirim?
Pourquoi mêler le directeur Yan à tout ça?
General Armistead, bunu nasıl yapabilirim?
Général Armistead, comment je peux faire ça?
Bunu nasıl yapabilirim? O insanların yanına nasıl dönebilirim? Lütfen söyle bana.
Comment ai-je pu retourner chez eux?
Bunu nasıl yapabilirim? Orada durup nasıl gülümserim?
Je peux pas leur sourire gentiment.
Bunu nasıl yapabilirim?
Comment j'y arriverais?
Bunu nasıl yapabilirim ki?
Comment suis-je censée le faire?
- Bunu nasıl yapabilirim?
- Je ne peux pas!
Bunu nasıl yapabilirim?
Comment puis-je faire ceci?
Birbirimize tamamen dürüst olmadan bunu nasıl yapabilirim ki?
Il faut un minimum d'honnêteté avec l'autre!
Bunu nasıl yapabilirim?
- Comment y arriverai-je?
Bunu nasıl yapabilirim?
Comment puis-je faire une chose pareille?
Bunu nasıl yapabilirim?
Que faire?
Bunu nasıl yapabilirim?
Comment je ferais?
Bunu nasıl yapabilirim?
Comment doit-on faire cela?
Bunu nasıl yapabilirim?
Quelle est la marche à suivre?
Bunu nasıl yapabilirim ki?
Cela me paraît difficile.
Bunu nasıl yapabilirim ki?
Comment diable?
Bunu nasıl yapabilirim?
Comment faire?
Bilmiyorum, bunu nasıl yapabilirim?
Mais je ne sais pas comment faire...
Bunu nasıl yapabilirim?
Comment veux-tu que je l'oublie?
Bunu nasıl yapabilirim?
Comment peux-tu me faire ça?
Bunu nasıl yapabilirim artık?
Que veux-tu que je fasse?
Tekrar sordu : Bunu nasıl yapabilirim?
Il demanda : "Que dois-je faire?"
Bunu nasıl yapabilirim ki?
Gwendoline n'est pas le problème. Pour elle, nous sommes fiancés.
Bunu bir gecede yapmak çok zor. Nasıl yapabilirim?
Comment je vais faire, en une nuit?
- Ben nasıl yapabilirim bunu?
- Je veux la même.
- Bunu nasıl yapabilirim ki?
Mon Dieu, non.
Bunu nasıl anlatacağımı bilemiyorum. - Ne yapabilirim?
Je n'y arriverai pas.
O bir pislik! Keşke bunu ona ödetebilsem. Ama nasıl yapabilirim ki?
Comment je pourrais lui faire payer?
ve şimdi biliyorum, ve hepsini görüyorum tekrar tekrar insanlar ölüyor. Ne yapabilirim, Rev? Bunu nasıl durdurabilirim?
Mais tout ce que je vois encore et encore, c'est... des images de massacre!
- Bunu nasıl yapabilirim ki?
Comment?
Bunu başka nasıl yapabilirim?
- Je ne sais pas comment faire.
- Bunu yapabilirim. Hem ben nasıl Yale'e girdim? Dedemlerin beni Harvard'dan caydırmasına izin verdim.
Ca va être très dur d'être Christiane Amanpour en direct d'une tranchée à Téhéran avec ma maman
-'Bunu nasıl yapabilirim?
- Comment dois-je procéder?
Bunu nasıl yapabilirim, eğer burada yoksa?
Comment faire s'il n'est pas là?
Bunu nasıl yapabilirim ki?
Comment pourrais-je?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]