Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bunu nasıl yapacağım

Bunu nasıl yapacağım перевод на французский

588 параллельный перевод
Bunu nasıl yapacağımı...
Je ne sais trop comment...
Ama beni endişelendiren, bunu nasıl yapacağım.
Le vrai probléme, c'est comment te tuer.
Bunu nasıl yapacağım?
En faisant quoi?
Bunu nasıl yapacağım?
Comment je le pourrais?
İstesem bile, dediğiniz gibi, daha mütevazi olup kendi borumu üfleyecek olsam.. .. bunu nasıl yapacağım? Ben bir hiçim.
Même si je voulais, comme vous dites, chanter mes louanges, comment le ferais-je?
Bunu nasıl yapacağımı düşünürken birdenbire bir şey gördüm ve fikrimi tamamen değiştirdim.
Et comme je dressais des plans, quelque chose me fit changer d'avis.
Bunu nasıl yapacağımı tahmin et.
Devine comment moi ferai!
Bunu nasıl yapacağım?
En échange de quoi?
Peki bunu nasıl yapacağım Riordan?
Comment veux-tu que je fasse?
Bunu nasıl yapacağım?
Comment faire?
Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Je ne sais plus que faire.
Bunu nasıl yapacağımız da başka bir konu.
Je ne sais pas encore comment on va faire.
Peki, burada kilit altındayken bunu nasıl yapacağım?
Et comment je pourrais, si je suis enfermé ici?
Bunu nasıl yapacağım bilmiyorum Sör William.
J'ignore si je serai capable d'y arriver, sir William.
Bunu nasıl yapacağımı gerçekten bilmiyorum. Bu soruya nasıl cevap vereceğim bilmiyorum. Farklı ilgi alanlarına sahip farklı zekalar mevcut.
je ne sais pas comment répondre à cette question de différents esprits et différents intérêts ce qui les accroche, ce qui les rends intéressés, comment les diriger pour qu'ils s'intéressent.
- Bunu nasıl yapacağım?
Comment devrais-je le faire?
Bunu nasıl yapacağım, Bay Castelo?
Qu'est-ce que je dois faire?
- Son derece. Üstelik, bunu nasıl yapacağımızı da bilmiyorum.
En plus, je ne sais absolument pas comment on va faire ça.
Bunu nasıl yapacağım peki?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Je suis supposé faire quoi?
Bunu nasıl yapacağım?
Quoi? Comment je vais faire?
Bunu nasıl yapacağımızı bilemeyiz.
Ce n'est pas une chose très naturelle.
Bunu nasıl yapacağım? Her şeyi nasıl yok edeceğim?
Comment dois-je faire pour tout détruire?
- Bunu nasıl yapacağım?
- C'est-à-dire?
Bunu nasıl yapacağım?
Et comment?
Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Je... ne sais pas comment te dire ça.
Ve bunu nasıl yapacağımızı biliyorum.
Je sais exactement comment.
Bunu nasıl yapacağım hakkında en ufak bir fikrim yok.
Je ne sais pas du tout comment je dois m'y prendre.
İçeri nasıl gireceğimi bilmiyorum dedi Gretel. Bunu nasıl yapacağım?
"Comment faire pour entrer?"
- Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum ki, Jess.
- Je ne peux pas faire ça, Jess. Doug, vous n'avez qu'à... tourner la tête. Bien sûr que si.
Bunu nasıl yapacağım?
Comment vais-je faire?
Bunu nasıl yapacağım?
Comment?
Bunu nasıl yapacağım?
Comment je fais?
Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum. Yardıma ihtiyacım olacak.
J'ai une idée de comment le faire, mais je vais avoir besoin d'aide.
Bunu nasıl yapacağım? Beynimin içinde milyonlarca ateş karıncası var gibi.
C'est comme si mon cerveau grouillait de fourmis de feu.
Mühendislikteki herkesi öldürmeden bunu nasıl yapacağımızı bulalım.
Je vais réaligner la matrice de dilithium.
Ve sen bana bunu nasıl yapacağımı açıklayacaksın.
Tu devras me l'expliquer.
- Bunu nasıl yapacağım peki?
- Comment?
Bir an için bunu nasıl yapacağını anlayamadım da!
Je me demandais comment tu allais faire!
- Ama nasıl yapacağım bunu?
- Mais...
Bunu nasıl yapacağız? Anlatayım.
Comment y parvenir?
- Bunu nasıl yapacağın umurumda değil. Sadece yap.
- Comment, je m'en fous.
- Bunu nasıl yapacağım?
- Comment?
- Nasıl yapacaksın bunu? - Yapacağım.
- Comment allez-vous faire?
Tamam, bunu nasıl yapacağımı biliyorum.
Je sais faire.
Bunu nasıl mı yapacağız?
Et comment vous vous y prenez?
Döndüğünde, bunu tam olarak nasıl yapacağımızı öğrenmek istiyorum.
Quand vous reviendrez, je veux que vous me disiez comment.
Dönünce bunu tam olarak nasıl yapacağımızı anlatacağım.
Je vous le dirai quand je reviendrai.
- Nasıl yapacağım bunu?
- Comment faire pour le distraire?
- Üzgünüm. Ne yapacağımı bilmiyorum. Bunu nasıl düzelteceğimi bilmiyorum.
Je ne sais pas comment arranger les choses.
Bize, bunu nasıl yapacağını bilen kişilerin bir listesi lazım.
Il nous faut la liste des personnes qui en sont capables.
- Nasıl yapacağım bunu?
Comment? Quand? Comment je vais faire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]