Bana ne bundan перевод на португальский
143 параллельный перевод
Bana ne bundan?
Não tenho nada a ver com isso.
Şey, bana ne bundan.
- Bem, não estou interessado.
Bana ne bundan?
E eu ralado.
Bana ne bundan? !
Ele proibiu-a de os ver.
Bana ne bundan.
Eu nâo me importo.
- Bana ne bundan!
- Não me interessa!
- Bana ne bundan?
- O que ganho com isso?
- Bana ne bundan?
- O que é que isso me interessa?
Bana ne bundan?
Que me importa isso?
Bana ne bundan?
Quero lá saber!
Bana ne bundan?
Que é que eu tenho a ver com isso?
- Bundan bana ne?
- E daí?
Oğlunuzu kaybetmenize üzüldüm ama bundan bana ne?
Viemos buscá-lo. Lamento que tenha perdido o seu filho, mas porque está a culpar-me a mim.
- Bundan bana ne?
- Que tem a ver comigo?
Bundan başka da, nasıl ardına düştüğünü, nerede, ne zaman, neler söylediğini, hepsini anlattı bana.
Ela revelou-me todas as confidências de Hamlet, com a menção do lugar e e dos meios.
Bundan bana ne.
Não tenho nada a ver com isso.
İyi de bundan bana ne?
O que tem isso que ver comigo?
Bundan sonra ne yaparsan yap nereye gidersen git bana şu sözü ver :
Faças o que fizeres, de agora em diante onde quer que vás promete-me uma coisa :
Dr. Kleve, bana bundan sonra ne olacak?
Dr. Kleve, o que vai acontecer-me depois?
Bundan bana ne!
Mas, e daí?
Bana ne bundan?
Ficaste fulo.
Saçmalama bundan bana ne ki.
- Quero lá saber dela.
Yani bundan, bana istediğin her şeyi, ne zaman istersen yapabileceğini mi anlamalıyım?
Devo entender que podes fazer comigo o que te apetecer quando te apetecer?
Henüz birşey yapmamışsa bana bundan sonra ne yapabilir ki?
O que é que ele me poderá fazer que não tenha já feito?
Sizin şansınız kötüyse bundan bana ne?
Azar de vocês e não o meu
Bundan bana ne?
- Deixa-me ir buscá-lo.
Bana ne bundan?
- E isso que me interessa?
Bundan bana ne?
E que tenho eu com isso?
Ardından bana ne yapacağını söylüyor ve benim bundan ne kadar zevk alacağımı.
Depois diz o que me vai fazer... e o quanto eu vou gostar.
- Bundan bana ne?
- Por que me está a dizer isso a mim?
Jack ve Jill bir koridorda düşmüşse bundan bana ne?
Al... Não, esse é o antigo.
- Bundan bana ne?
E eu com isso?
Peki bana ne bundan?
E afinal de contas, rala-me lá ;
Size, bundan daha fazlası olabileceğime inandığımı söyleseydim, bana cevabınız ne olurdu?
O que diriam se eu lhes dissesse que estou certo que posso fazer muito mais?
- Bana ne lan bundan?
E o que é que eu tenho a ver com essa merda?
Sean, bana söz vermelisin. Ne olursa olsun bundan annene söz etmeyeceksin. Anladın mı?
Tens de me prometer que não contas uma palavra disto à mãe, sim?
İşte saygılı kızım bunu gösterdi bana. Bundan başka da, nasıl ardına düştüğünü... nerede, ne zaman, neler söylediğini hepsini anlattı bana.
Isso, em obediência, minha filha me mostrou... e, além disso, a hora, forma e lugar dos apelos de Hamlet me deu a conhecer.
Bundan böyle benden ne zaman bir iyilik istersen bunu bana söylemen yeter.
Estás à vontade para me pedires o que quiseres.
Bundan bana ne?
Pode ter sido caçada pelo assassino.
Ama inan bana, bu doğaüstü saçmalıklardan bıktım ve bundan kurtulmak için ne yapmam gerekiyorsa yapacağım.
Mas confiem nisto. Estou farto desta treta sobrenatural, e vou fazer tudo o que tiver a fazer para me livrar dela.
Bundan sonra hayatımı beraber yaşayacağım kişi için bana ne söyleyebilirsiniz?
O que me podes dizer sobre aquele com quem vou viver?
"Yuvarlak pipisi yokmuş." Bundan bana ne.
O tipo gosta de ver homossexuais nus. Isso não me adianta nada.
Bundan bana ne?
Que tenho eu que ver com isso?
Ne için, kalbimi kırdığın için mi yoksa bana hayatımın zevkini yaşatıp sonra bundan yoksun kıldığın için mi?
Por me despedaçares o coração, ou por me teres dado o maior prazer que já tive e depois mo teres retirado?
Bundan ne yarar sağlamayı beklediğini bilmiyorum ama inan bana buna değmez.
Não sei o que esperas ganhar com isto mas seja o que for, não vale a pena.
- Bundan bana ne.
- E o que me importa?
- Bundan bana ne?
- Isso interessa-me?
Bundan bana ne?
E que tem isto a ver comigo?
Bana şarkı söylediğinde bundan ne kadar hoşlandığımı biliyorsun.
Sabes como adoro quando cantas para mim.
Bundan bana ne?
- A mim o que me importa?
Bundan bana ne?
Porque hei-de fazê-lo?
bana ne 176
bana ne oldu 49
bana neler oluyor 41
bana ne istediğini söyle 17
bana ne dedin 31
bana ne oldu bilmiyorum 38
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne yapıyorsun 28
bana neden söylemedin 38
bana ne yapacaksın 29
bana ne oldu 49
bana neler oluyor 41
bana ne istediğini söyle 17
bana ne dedin 31
bana ne oldu bilmiyorum 38
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne yapıyorsun 28
bana neden söylemedin 38
bana ne yapacaksın 29
bana ne getirdin 24
bana ne olacak 67
bana ne yaptınız 18
bana ne olduğunu anlat 19
bana neden öyle bakıyorsun 27
bana neler olduğunu anlat 17
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana ne gördüğünü söyle 17
bana ne olacak 67
bana ne yaptınız 18
bana ne olduğunu anlat 19
bana neden öyle bakıyorsun 27
bana neler olduğunu anlat 17
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana ne gördüğünü söyle 17
bana ne yapacaksınız 16
bana ne yaptın 33
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bana ne yaptın 33
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16
bundan haberim yoktu 20
bundan hoşlanmıyorum 48
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16
bundan haberim yoktu 20
bundan hoşlanmıyorum 48