Bana ne oldu bilmiyorum перевод на португальский
129 параллельный перевод
Söylediğinde bana ne oldu bilmiyorum. Tek bildiğim yemeğin mahvolduğu.
Não sei o que se passou quando me disseste, só que a noite se estragara.
- Dün bana ne oldu bilmiyorum.
- Não sei o que me aconteceu lá atrás.
Bana ne oldu bilmiyorum, Charlie.
Não sei o que me deu.
Ben... son zamanlarda bana ne oldu bilmiyorum.
Não sei o que se passa comigo.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Não sei o que me deu... um acto irreflectido...
Bana ne oldu bilmiyorum.
Não sei o que acontece comigo.
Sadece... Bana ne oldu bilmiyorum.
Não sei o que se passou comigo.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Não sei o que me deu.
Sonra bana ne oldu bilmiyorum.
Então não sei o que me deu.
Sevgilim, bana ne oldu bilmiyorum. Ben sadece...
Não sei o que tenho.
Endişelenme. Sana zarar vermeyeceğim. Bana ne oldu bilmiyorum.
Não se preocupe, não te farei mal.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Não sei o que aconteceu.
- Bana ne oldu bilmiyorum.
- Não sei o que me aconteceu. - Bem, vai procurar ajuda.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Não sei o que se passa comigo.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Estou aqui para ajudá-la.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Juro que eu não ia te bater.
Bana ne oldu bilmiyorum?
- Não sei o que me deu.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Não sei o que me passou.
Üzgünüm. Özür dilerim. Bana ne oldu bilmiyorum.
Lamento imenso, não sei o que aconteceu...
Bana ne oldu bilmiyorum.
Não sei o que é que se passou comigo
Üzgünüm ama bana ne oldu bilmiyorum.
Desculpa, mas não sei o que se passa comigo.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Não sei o que está a acontecer.
Özür dilerim Paige. Bana ne oldu bilmiyorum.
Desculpa, Paige, não sei o que me deu.
- Özür dilerim, bana ne oldu bilmiyorum.
Desculpa, não sei o que me aconteceu.
- Bana ne oldu bilmiyorum.
- não sei o que me deu.
- Bana ne oldu bilmiyorum.
- Não sei o que me deu.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Não sei o que me passou pela cabeça.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Perdão, não sei o que me deu.
- Bana ne oldu bilmiyorum.
- Não. Não sei o que me deu.
Bana ne oldu bilmiyorum. Biri beni ele geçirdi, sanırım Johnny Ramone'un ruhuydu.
Creio que fui possuído pelo espírito do Johnny Ramone.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Não sei o que se passou comigo!
Bana ne oldu bilmiyorum.
Eu não sei o que aconteceu comigo.
Üzgünüm, efendim Bana ne oldu bilmiyorum.
Peço desculpa, não sei que me deu...
Bana ne oldu, bilmiyorum.
Não sabia o que fazia.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Não sei o que me aconteceu.
- Bana ne oldu böyle bilmiyorum.
- Não sabia que seria deste modo.
Budala gibiydim. Ne oldu bana bilmiyorum.
Portei-me como uma idiota, não sei o que me deu.
Üzgünüm. Bana ne oldu, bilmiyorum.
Não sei o que me deu.
Ne oldu bilmiyorum bana
Não sei O que me passou pela cabeça
Bana ne oldu, bilmiyorum.
Näo sei o que me deu.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Não sei o que deu em mim.
"Ne oldu bana? - Hiç bilmiyorum"
O que aconteceu, até mesmo eu não sei.
- Bana öyle görünmedi. - Ne oldu bilmiyorum.
Não foi o que me pareceu.
- Bana ne oldu, bilmiyorum.
- Não sei o que me aconteceu.
Yine ne oldu bana bilmiyorum.
Não sei o que aconteceu.
Ne oldu bana bilmiyorum.
Não sei o que aconteceu comigo.
Dediğim gibi, dün gece bana ne oldu hiç bilmiyorum. Herhâlde öğlen yediğim balık dokundu.
Não sei o que me deu ontem á noite, deve ter sido do marisco à hora do almoço.
Bana ne oldu, bilmiyorum.
Não sei o que aconteceu comigo.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Não sei o que se passou pela minha cabeça.
Kusura bakma. Bana birden ne oldu öyle, bilmiyorum.
Desculpa, não sei o que me aconteceu.
- Ne oldu şimdi? - Bilmiyorum. Bana hiçbir şey söylemezler.
Acha que eu estava a ter um caso com a Sienna?
bana ne 176
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana ne istediğini söyle 17
bana neler oluyor 41
bana ne dedin 31
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne yapıyorsun 28
bana neden söylemedin 38
bana neden öyle bakıyorsun 27
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana ne istediğini söyle 17
bana neler oluyor 41
bana ne dedin 31
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne yapıyorsun 28
bana neden söylemedin 38
bana neden öyle bakıyorsun 27
bana ne yapacaksın 29
bana ne yaptınız 18
bana ne getirdin 24
bana ne olduğunu anlat 19
bana neler olduğunu anlat 17
bana ne olacak 67
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacaksınız 16
bana ne yaptınız 18
bana ne getirdin 24
bana ne olduğunu anlat 19
bana neler olduğunu anlat 17
bana ne olacak 67
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacaksınız 16
bana ne gördüğünü söyle 17
bana ne yaptın 33
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
ne oldu bilmiyorum 43
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana ne yaptın 33
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
ne oldu bilmiyorum 43
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana ver 290
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana ver 290