Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bundan bana ne

Bundan bana ne перевод на португальский

143 параллельный перевод
- Bundan bana ne?
- E daí?
Oğlunuzu kaybetmenize üzüldüm ama bundan bana ne?
Viemos buscá-lo. Lamento que tenha perdido o seu filho, mas porque está a culpar-me a mim.
- Bundan bana ne?
- Que tem a ver comigo?
Bundan bana ne.
Não tenho nada a ver com isso.
İyi de bundan bana ne?
O que tem isso que ver comigo?
Bundan bana ne!
Mas, e daí?
Saçmalama bundan bana ne ki.
- Quero lá saber dela.
Sizin şansınız kötüyse bundan bana ne?
Azar de vocês e não o meu
Bundan bana ne?
E que tenho eu com isso?
- Bundan bana ne?
- Por que me está a dizer isso a mim?
Jack ve Jill bir koridorda düşmüşse bundan bana ne?
Al... Não, esse é o antigo.
- Bundan bana ne?
E eu com isso?
"Yuvarlak pipisi yokmuş." Bundan bana ne.
O tipo gosta de ver homossexuais nus. Isso não me adianta nada.
Bundan bana ne?
Que tenho eu que ver com isso?
- Bundan bana ne?
- Isso interessa-me?
Bundan bana ne?
Porque hei-de fazê-lo?
Bana ne bundan?
Não tenho nada a ver com isso.
Bundan başka da, nasıl ardına düştüğünü, nerede, ne zaman, neler söylediğini, hepsini anlattı bana.
Ela revelou-me todas as confidências de Hamlet, com a menção do lugar e e dos meios.
Şey, bana ne bundan.
- Bem, não estou interessado.
Bundan sonra ne yaparsan yap nereye gidersen git bana şu sözü ver :
Faças o que fizeres, de agora em diante onde quer que vás promete-me uma coisa :
Dr. Kleve, bana bundan sonra ne olacak?
Dr. Kleve, o que vai acontecer-me depois?
Bana ne bundan?
Ficaste fulo.
Yani bundan, bana istediğin her şeyi, ne zaman istersen yapabileceğini mi anlamalıyım?
Devo entender que podes fazer comigo o que te apetecer quando te apetecer?
Henüz birşey yapmamışsa bana bundan sonra ne yapabilir ki?
O que é que ele me poderá fazer que não tenha já feito?
Bana ne bundan?
E eu ralado.
Bundan bana ne?
- Deixa-me ir buscá-lo.
Bana ne bundan?
- E isso que me interessa?
Bana ne bundan? !
Ele proibiu-a de os ver.
Bana ne bundan.
Eu nâo me importo.
Ardından bana ne yapacağını söylüyor ve benim bundan ne kadar zevk alacağımı.
Depois diz o que me vai fazer... e o quanto eu vou gostar.
- Bana ne bundan!
- Não me interessa!
- Bana ne bundan?
- O que ganho com isso?
Peki bana ne bundan?
E afinal de contas, rala-me lá ;
- Bana ne bundan?
- O que é que isso me interessa?
Size, bundan daha fazlası olabileceğime inandığımı söyleseydim, bana cevabınız ne olurdu?
O que diriam se eu lhes dissesse que estou certo que posso fazer muito mais?
- Bana ne lan bundan?
E o que é que eu tenho a ver com essa merda?
Sean, bana söz vermelisin. Ne olursa olsun bundan annene söz etmeyeceksin. Anladın mı?
Tens de me prometer que não contas uma palavra disto à mãe, sim?
İşte saygılı kızım bunu gösterdi bana. Bundan başka da, nasıl ardına düştüğünü... nerede, ne zaman, neler söylediğini hepsini anlattı bana.
Isso, em obediência, minha filha me mostrou... e, além disso, a hora, forma e lugar dos apelos de Hamlet me deu a conhecer.
Bundan böyle benden ne zaman bir iyilik istersen bunu bana söylemen yeter.
Estás à vontade para me pedires o que quiseres.
Bundan bana ne?
Pode ter sido caçada pelo assassino.
Bana ne bundan?
Que me importa isso?
Ama inan bana, bu doğaüstü saçmalıklardan bıktım ve bundan kurtulmak için ne yapmam gerekiyorsa yapacağım.
Mas confiem nisto. Estou farto desta treta sobrenatural, e vou fazer tudo o que tiver a fazer para me livrar dela.
Bana ne bundan?
Quero lá saber!
Bundan sonra hayatımı beraber yaşayacağım kişi için bana ne söyleyebilirsiniz?
O que me podes dizer sobre aquele com quem vou viver?
Ne için, kalbimi kırdığın için mi yoksa bana hayatımın zevkini yaşatıp sonra bundan yoksun kıldığın için mi?
Por me despedaçares o coração, ou por me teres dado o maior prazer que já tive e depois mo teres retirado?
Bundan ne yarar sağlamayı beklediğini bilmiyorum ama inan bana buna değmez.
Não sei o que esperas ganhar com isto mas seja o que for, não vale a pena.
Bana ne bundan?
Que é que eu tenho a ver com isso?
- Bundan bana ne.
- E o que me importa?
Bundan bana ne?
E que tem isto a ver comigo?
Bana şarkı söylediğinde bundan ne kadar hoşlandığımı biliyorsun.
Sabes como adoro quando cantas para mim.
Bundan bana ne?
- A mim o que me importa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]