Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bunları nereden aldın

Bunları nereden aldın перевод на португальский

132 параллельный перевод
- Bunları nereden aldın?
- Onde foi que o arranjaste?
Bunları nereden aldınız?
Onde as arranjaram?
Bunları nereden aldın?
Onde as arranjaste?
Bunları nereden aldın?
Onde arranjaste isto?
- Bunları nereden aldın?
- Onde arranjaste isto?
- Bunları nereden aldın?
- Onde é que arranjaste isto?
- Bunları nereden aldınız?
- Onde é que arranjaste isto?
Bunları nereden aldın?
Onde arranjaste estas coisas?
- Bunları nereden aldın baba?
- Onde arranjou isto, pai?
Elaine, bunları nereden aldın, Sears'tan mı?
Elaine, quem forneceu a comida? O Sears?
- Bunları nereden aldınız?
- Onde as conseguiu?
- Otto, bunları nereden aldın?
- Otto, onde as arranjaste? - Arranjei-as.
Bunları nereden aldın?
- Onde compraste isso?
- Öyle mi? Peki bunları nereden aldın?
Então onde arranjaste isto?
Bunları nereden aldın Carjack?
Onde arranjaste isto, Carjack?
Bart, tüm bunları nereden aldın?
Bart, onde arranjaste tudo isto?
Bunları nereden aldın?
Onde o arranjaste?
- Bütün bunları nereden aldın?
- Onde arranjaste isso tudo?
Bunları nereden aldın, ödlek?
Onde foste buscar aquelas coisas, seu grande maricas?
- Bunları nereden aldın?
- Onde arrumou as chaves? - Qual é o problema?
Bunları nereden aldın?
- Onde é que foste buscar isto?
Bunları nereden aldınız?
- Onde conseguiram?
Bunları nereden aldın?
- O Jeff andou a espiar-nos.
Tüm bunları nereden aldın?
Onde arranjaste isto?
- Bunları nereden aldın?
- Onde arranjaste os chapéus?
Bunları nereden aldınız?
Onde arranjaram isto?
Bunları nereden aldın, ordudan mı?
Onde arranjou isto? No exército?
Bunları nereden aldın?
Onde é que arranjaste toda esta tralha?
Bunları nereden aldın?
Onde arranjaste isto tudo?
Bunları nereden aldın?
- Onde arranjou isto?
Bunları nereden aldın?
Onde compraram isso?
Bunları nereden aldın?
Onde arranjaste as fardas?
Aslında bunları nereden aldıklarını merak ediyorum.
Antes de mais, gostava de saber onde compram isto.
Bunu sonlandıracak olan iyi bir konuya iyi para öderim ; fakat şu bu kazlar nereden geldi, size bunları kim sattı, bunlar için ne kadar para aldınız konuları?
Se dei bom dinheiro por um artigo de qualidade, não há mais nada a dizer, mas só me perguntam onde estão os gansos, a quem os vendi e quanto quero por eles.
Bunları nereden aldın?
Onde os compraste?
Bunları nereden aldın, Joe, A.A. Toplantısı'ndan mı?
Onde é que arranjaste isto, Joe?
Bunları nereden aldın?
- Onde arranjou estas?
Bunları nereden aldınız?
Onde arranjou isto?
Calvin, nereden aldın bunları?
Calvin, onde conseguiste isso?
- Nereden aldın bunları? - Ben yaptım.
- Onde as arranjaste?
- Bunları nereden aldın?
- Como arranjaste isto?
- Nereden aldın bunları?
De onde o tiraste?
Bunları nereden satın aldığını bulalım.
Vamos ver se sabemos onde é que ela comprou isto.
- Bunları nereden aldınız sahi?
Onde compraram isso?
- Nereden aldın bunları?
- Onde arranjaste isto, pá?
Bunları nereden aldın?
Onde foste buscar isto?
Bunları nereden aldın?
Onde arrumou isso?
Bu eldivenleri nereden aldın? Eğer çöptense, bunlar onunkiler.
Desculpe, onde arranjou essas luvas?
Ah canım. Nereden aldın bunları?
Querido, de onde as tiraste?
- Bunları nereden aldın?
- Onde é que conseguiste...?
Bunları nereden aldın?
Onde arranjou isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]