Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bunları nereden biliyorsun

Bunları nereden biliyorsun перевод на португальский

354 параллельный перевод
Bunları nereden biliyorsun?
Como sabe de tudo isso?
Bunları nereden biliyorsun?
Como sabe tudo isto?
Bunları nereden biliyorsun?
Como sabe tudo isso sobre o Yuri?
- Tüm bunları nereden biliyorsun?
- Como é que sabes isto tudo?
- Peki sen bunları nereden biliyorsun? - Detayları veremem ama kaynağım bu yüzden öldü.
Não posso dar detalhes, mas custou a vida da minha fonte.
- Tüm bunları nereden biliyorsun?
- Como é que sabes isso?
Bunları nereden biliyorsun?
- Como sabes estas coisas?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
Como sabe tudo isso?
Özür dilerim matmazel ama bunları nereden biliyorsun?
- Como sabe, menina?
Bunları nereden biliyorsun?
Como sabe tudo isso?
- Bunları nereden biliyorsun?
Como é que sabes isto tudo?
Jacob sen bunları nereden biliyorsun.
Jacob, como sabes disso?
Bunları nereden biliyorsun?
Como sabe de tudo isto?
Dur bakalım, bütün bunları nereden biliyorsun?
Espera aí. Como soubeste tudo isso?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
Como você sabe isso tudo?
Bunları nereden biliyorsun?
Como sabe tanto sobre eles?
- Bunları nereden biliyorsun?
- Como é que sabe isso?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
- Mortinho. Como é que sabes isso tudo?
- Bunları nereden biliyorsun?
- Como sabes tudo isso?
Bunları nereden biliyorsun?
Como sabes isso?
Sen nereden- - Tüm bunları nereden biliyorsun?
como sabes de tudo isso?
Bunları nereden biliyorsun?
Como é que sabe?
Bunları nereden biliyorsun?
Como é que sabes tanto disso?
- Bunları nereden biliyorsun?
- Como sabe tudo isso?
Tüm bunları nereden biliyorsun?
Como sabes tudo isto?
- Bütün bunları nereden biliyorsun?
- Como sabes tudo isto?
Bunları nereden biliyorsun?
- Como sabe tudo isso?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
Como é que sabes isso tudo?
Tüm bunları nereden biliyorsun?
Como sabe isso?
- Bunları nereden biliyorsun?
- Como é que sabes isto tudo?
Tüm bunları nereden biliyorsun?
- Como sabes tudo isso?
Bunları nereden biliyorsun?
como sabe tudo isto?
- Bunları nereden biliyorsun?
Como é que sabes essas tretas todas?
Ama anlamıyorum. Bunları nereden biliyorsun?
Não entendo, como é que sabes isso tudo?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
- Como soubeste isso?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
- Como sabe isso tudo?
Bunları nereden biliyorsun?
Como sabes desta merda?
Bunları nereden biliyorsun?
- Como sabe disso?
Tüm bunları nereden biliyorsun?
Como sabe essas coisas?
Bunları nereden biliyorsun Mulder? İşsizim.
- Como é que sabes estas coisas todas?
Bunların doğru olduğunu nereden biliyorsun?
Como sabes que isto é verdade?
Nereden biliyorsun bütün bunları?
E como sabe tudo isso?
Bütün bunları, Zum Wilden Hirsch'i ve odunluğu nereden biliyorsun?
Como é que sabes acerca dessas coisas, a Zum Wilden Hirsch e o barracão?
Sen nereden biliyorsun bunları?
Como é que sabes isso tudo?
- Nereden biliyorsun bunları?
- Como é que sabe isso?
- Nereden biliyorsun bunları?
- Como sabes tanto acerca disto?
Bunları nasıl yapacağını nereden biliyorsun, Michael?
Como é que sabes fazer isso tudo, Michael?
- Bunları nereden biliyorsun?
- Como sabes isto tudo?
- Nereden biliyorsun bunları?
- Como é que sabe tudo isto?
- Bunları nereden biliyorsun?
- Como sabes isso?
Tüm bunları nereden biliyorsun?
Como é que sabes tudo isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]