Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bunlar arkadaşlarım

Bunlar arkadaşlarım перевод на португальский

332 параллельный перевод
Afedersiniz, bunlar arkadaşlarım.
Desculpem, estes são meus amigos.
Bunlar arkadaşlarım.
Amigos meus.
Bunlar arkadaşlarım.
Estes são os meus amigos.
Bunlar arkadaşlarım.
- São uns amigos!
- Bunlar arkadaşlarım.
- São os meus amigos.
Bunlar arkadaşlarım.
São amigos meus.
Bunlar arkadaşlarım Randy ve Jimmy Montrose.
A minha amiga Randy e o Jimmy Montrose.
Bunlar arkadaşlarım, Goonie'ler.
Aqueles são os meus amigos, os Goonies.
Hayır, bunlar arkadaşlarımız.
Não, estes são nossos amigos.
Bunlar arkadaşlarım.
Estes são meus amigos.
Bunlar arkadaşlarım.
São amigas minhas.
Doktor, bunlar arkadaşlarım.
Doutor, estas são as minhas amigas.
Bunlar arkadaşlarım, Elaine ve Jerry.
Estes são os meus amigos, a Elaine e o Jerry...
Bunlar arkadaşlarım, Annabell, Justina ve Mickey.
Estas são as minhas amigas. A Annabell, a Justina e a Mickey.
Bunlar arkadaşlarım, Jerry and Elaine. - Merhaba.
- Os meus amigos Jerry e Elaine.
- Joe, bunlar benim arkadaşlarım.
- Joe, são os meus amigos.
Bunlar da arkadaşlarımız için hediyelerimiz.
Aqui estão presentes para os nossos amigos.
Bunlar da arkadaşlarımız.
Estes são os nossos convidados.
Bunlar benim arkadaşlarım.
Estes são meus amigos.
Bunlar tanışmadığın bazı arkadaşlarım.
Estes são alguns dos meus amigos que tu não conheces.
Kraliçem, bunlar Galya'dan arkadaşlarım, bir güçlü sihirbaz ve, iki cesur savaşçı, bana yardım için geldiler.
Oh, Rainha, estes são os meus amigos da Gália, um poderoso mágico e dois bravos guerreiros, que vieram para me ajudar.
- Bunlar benim arkadaşlarım.
- São meus amigos.
Almanların, paraşütle atlayan arkadaşlarımıza ateş açtıklarına dair hikayeler duyuyor ve bunun korkkunç bir şey olduğunu düşünüyorduk ancak bunların gerçek olup olmadığından emin değildik.
Ouvíamos histórias de alemães que abatiam os nossos colegas de pára-quedas e achávamos isso horrível, mas não sabíamos se era verdade ou não.
Bunlar benim arkadaşlarım.
São uns amigos meus.
Bunlar senin arkadaşların mı?
- Eles são teus amigos?
Ben Mel Funn, bunlar da arkadaşlarım.
Eu sou Mel Funn, estes são meus sócios.
Bunlar bizim arkadaşlarımız.
Não gozes os meus amigos!
Benim en iyi arkadaşım Bay Mitchell ve bunlar bazı diğer arkadaşlar.
O meu estimado amigo Sr. Mitchell... e estes são outros amigos.
Ben Kermit, bunlar da arkadaşlarım. Broadway'de yapmak isteyeceğiniz bir şovumuz var.
Temos um show que gostará de produzir.
Bunlar benim arkadaşlarım.
Estes são os meus amigos.
- Bunların hepsi kız arkadaşların mı?
- São todas tuas namoradas?
Bunlar benim arkadaşlarım.
Eles são meus amigos.
Vietnam'da beş yılımı bunların yaptığı planları izleyerek geçirdim bu esnada arkadaşlarım ölüyordu.
Estive cinco anos no Vietname a vê-los fazerem planos... e nós a morrer.
- Bunlar arkadaşların mı?
- Estes caras são teus amigos?
Bütün bunlar ne, Steve? Hiç, Sadece iki iyi arkadaşlarım ile bir akşam geçirmek istiyorum.
Antes de verem a ementa, alguém deseja começar com um "cocktail"?
Bunların yüzlercesi her gün üretiliyor ve uyuşturucu üretmek için kurulan yerlere gönderiliyor ; arkadaşlarımız, sevdiklerimiz ve çocuklarımız için.
Uma centena destes é produzida todos os dias e enviado para pontos de venda de droga para que escravos urbanos preparem este veneno para os nossos amigos, entes queridos e filhos.
Bunlar benim arkadaşlarım.
Janet, estes são amigos meus.
Bunlar arkadaşların mı?
- São amigos seus?
Bunlar kuzenlerimizdi arkadaşlarımızdı, hemşerilerimizdi!
Estes eram nossos primos.
Arkadaşların bunlar mı?
- São seus amigos?
Arkadaşlarım bunlar.
Sao meus amigos também!
Bunları seve seve alacak arkadaşlarım var.
Bom, é que tenho uns amigos que adorariam ficar com isto.
Bunlar benim arkadaşlarım.
São os meus amigos.
Bunlar benim arkadaşlarım!
- Estes são o meus amigos!
Bunlar benim arkadaşlarım!
Estes são os meus amigos!
Bunları söylerken ailemin isteklerine tamamıyla karşı geldiğimin farkındayım. Arkadaşlarımın ve eklemeliyim ki kendi iradem de buna dahil.
Sei que ao dizer-lho vou contra a vontade da família, dos amigos e contra o meu bom senso.
Bunlar da arkadaşlarım.
E estes são amigos meus.
Bunlar size bahsettiğim arkadaşlarım.
Estes são os meus amigos. Aqueles de quem eu vos falei.
Bana büyük rahatsızlık verdin ve saraydaki itibarımı azalttın. Sürekli yaptığın savaşlarla savunmamızı zayıflattın. Ama bunların hiçbiri G'Kar ve arkadaşlarının umurunda değil.
Tornaste-me inconveniente e ameaças-te a minha posição na Corte Real e debilitado as nossas defesas com as tuas constantes guerras nenhuma das quais tem a ver com o G'Kar e os seus associados.
Bunlar benim arkadaşlarım.
Estes são amigos meus.
Bunlar, arkadaşlarım.
Eles são meus amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]