Merhaba hayatım перевод на португальский
458 параллельный перевод
- Merhaba hayatım.
- Olá, querida.
- Merhaba hayatım.
- Olá, doçura.
Merhaba hayatım.
Olá, querida.
- Merhaba hayatım.
- Olá, querido.
- Merhaba hayatım.
- Oi, querida.
Merhaba hayatım, şekerim, güzelim, bir tanem.
Olá, querida, gatinha linda.
Merhaba hayatım.
Olá, querido.
Merhaba hayatım.
Olá querido.
- Merhaba hayatım. - Merhaba.
- Olá, meu amor.
Merhaba hayatım, nasılsın?
Querida, como estás?
Merhaba hayatım.
Olá, carinho.
Merhaba hayatım.
Olá, minha querida.
Merhaba hayatım.
olá, querido.
Merhaba hayatım.
- Então amor.
Merhaba hayatım. Epeydir görüşmedik.
Olá, querido, não te via há algum tempo.
Merhaba hayatım.
Oh, olá Mary! Olá, minha querida.
Merhaba hayatım, neler oldu?
Olá, jóia! O que aconteceu?
- Merhaba hayatım.
- Olá, amor.
Merhaba hayatım, Günün nasıl geçti?
- Olá, querido. Como foi o teu dia?
- Merhaba Lester. - Merhaba hayatım.
- Olá, Lester.
- Merhaba hayatım.
- Olá, queridinha.
- Merhaba hayatım.
- Olá querida!
Merhaba, hayatım.
Olá, querida.
- Merhaba, hayatım.
- Olá, querida.
Merhaba, hayatım.
Olá, querido.
- Merhaba, hayatım.
Olá, querido.
- Merhaba, hayatım.
- Olá, querida!
Merhaba Willie. Hayatım. - Günaydın.
- Olá, Willie.
- Merhaba, hayatım.
- Olá, querido.
Merhaba, hayatım.
Olá, meu querido.
Merhaba, hayatım!
olá, querido.
- Merhaba hayatım.
- Alô, querido!
Merhaba Haven, hayatım.
Olá, Haven querido.
Merhaba, hayatım.
Olá, coração!
- Merhaba Denise, Hayatımın aşkı.
Olá, Denise, amor da minha vida!
Merhaba, hayatım.
Olá, meu rapaz. Olá.
Merhaba, hayatım.
- Olá, querido.
Merhaba hayatım.
O Rusty-James está aqui! Olá querida.
Merhaba, hayatım! Tabii çalışıyor.
Está a funcionar...
Merhaba, hayatım!
Olá, amor.
- Hayatım, merhaba. Neredeydin? - Selam Kate, geç kaldım çok özür dilerim...
Pronto, eu vou ver se consigo achar algumas migalhas no sofá.
Merhaba, hayatım.
Bem-vinda, querida.
Merhaba, hayatım.
Olá amor.
Merhaba hayatım.
Uma família de abutres a debicar a carne do papá? Não.
Merhaba hayatım.
A nossa primeira carta é da Desesperada, ou seja, Peggy Pundy.
Merhaba hayatım.
Se soubéssemos que não sabiam da gravação, não vos chamaríamos para vos mostrar isto.
Bana hayat ve adımı veren adama merhaba demeye geldim.
E tu? A cumprimentar o homem que me deu a vida e o seu nome. - Afasta-te!
Merhaba hayatım. Uyuya kalmışım. Biliyorum.
E já agora, querido, as vizinhas sentem-se mal por te terem ateado o fogo daquele modo.
- Merhaba, oğlum. - Merhaba, hayatım.
Olá, filho.
Merhaba, hayatım.
Olá, amor.
Merhaba, hayatım.
Olá, amorzinho!
hayatım 3662
hayatim 33
hayatımı 47
hayatımın aşkı 18
hayatımda 29
hayatımda ilk kez 38
hayatım boyunca 96
hayatımda ilk defa 27
hayatımı kurtardın 178
hayatımı mahvettin 46
hayatim 33
hayatımı 47
hayatımın aşkı 18
hayatımda 29
hayatımda ilk kez 38
hayatım boyunca 96
hayatımda ilk defa 27
hayatımı kurtardın 178
hayatımı mahvettin 46
hayatımdan nefret ediyorum 19
hayatımı kurtardınız 38
hayatımızı kurtardın 17
hayatımı kurtardı 58
merhaba 25049
merhabalar 247
merhaba güzelim 46
merhaba canım 128
merhaba efendim 67
merhamet 90
hayatımı kurtardınız 38
hayatımızı kurtardın 17
hayatımı kurtardı 58
merhaba 25049
merhabalar 247
merhaba güzelim 46
merhaba canım 128
merhaba efendim 67
merhamet 90
merhaba sevgilim 57
merhaba dostum 53
merhaba bebeğim 67
merhaba baba 305
merhaba tatlım 291
merhaba hanımefendi 37
merhaba kızlar 40
merhaba bayan 42
merhaba millet 52
merhaba anne 258
merhaba dostum 53
merhaba bebeğim 67
merhaba baba 305
merhaba tatlım 291
merhaba hanımefendi 37
merhaba kızlar 40
merhaba bayan 42
merhaba millet 52
merhaba anne 258
merhaba de 63
merhaba beyler 46
merhaba al 43
merhaba çocuklar 181
merhamet yok 17
merhaba sam 53
merhaba frank 38
merhaba evlat 57
merhaba doktor 73
merhamet mi 18
merhaba beyler 46
merhaba al 43
merhaba çocuklar 181
merhamet yok 17
merhaba sam 53
merhaba frank 38
merhaba evlat 57
merhaba doktor 73
merhamet mi 18