Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sevgili meslektaşım

Sevgili meslektaşım перевод на португальский

25 параллельный перевод
Senin sevgili meslektaşım, jüriye karşı duyguları kullanmak gibi bir alışkanlığın var.
Você tem o hábito de se carregar de emoções diante do júri.
Çok safsın, sevgili meslektaşım.
meu caro colega.
Gerisi size kalmış, sevgili meslektaşım.
O resto é consigo, caro colega.
Sayın Hakim, sevgili meslektaşım ne aradığını bilseydi, telefon rehberinden daha küçük bir listeyi araştırabilirdi.
Se o meu caro colega tivesse a mínima idéia do que está a procura, ele poderia reduzir sua busca a algo um pouco menor que a lista telefônica.
Baylar ve Bayanlar, sevgili meslektaşım, Bay Marino bana başka bir kanıt daha sundu.
Senhoras e senhores o meu caro colega, o Sr. Marino chamou-me a atencão para novas provas.
Hayır, sinek değil, sevgili meslektaşım.
Não, moscas não, caro colega.
Sevgili meslektaşım, sonuçta Bay Klemmer sizin sınıfınıza girmek istiyor.
Cara colega, é a sua disciplina que Monsieur Klemmer quer frequentar.
Sevgili kardeşlerim... sevgili meslektaşım Hauser.
Caros irmaos, caro colega Hauser.
Size de, sevgili meslektaşım.
Igualmente, caro colega.
Beyefendi, burada hepimiz büyük bir baskı altındayız ve elbette hala sevgili meslektaşımız Doktor Schiller'ın yasını tutuyoruz.
Senhor, estamos todos a passar por um momento difícil... e, logicamente, ainda lamentando a perda... do nosso querido colega, Dr. Schiller.
En güvendiğim, sevgili meslektaşıma mı?
Ao meu mais confiável e amado parceiro?
O şeref bana ait, sevgili meslektaşım.
O prazer é todo meu, meu caro amigo.
Acaba sevgili meslektaşımın yüreğindeki bu değişime ne sebep oldu?
O que causou essa mudança repentina?
Ms. Felder, sevgili meslektaşım, Yargıtaya başvurunuza hiçbir itiraz olmadığını bildiririm.
Dr.ª Felder, minha querida colega, informo-a de que não houve objecções à sua nomeação como conselheira do Tribunal de Apelação.
Bulursanız eğer, lütfen sevgili meslektaşım Bonnie'yi görün.
Se as tiverem, falem com a minha colega Bonnie.
Kısa bir hastalıktan sonra, sevgili meslektaşımız ve arkadaşımız Glen Fottrell vefat etti.
Após uma breve enfermidade, o nosso caro colega e amigo Glen Fottrell faleceu.
Sıradan bir klişenin ne kadar gerçek olduğunu bir bilseydin,.. ... sevgili meslektaşım.
Ah, se você soubesse como um lugar comum pode ser verdadeiro, meu caro colega...
Sizce bir sakıncası var mı, sevgili meslektaşım?
Pensei que tinha chegado o momento. - Não tem objecções, caro colega?
İtiraz ediyorum! Sevgili meslektaşım kendi..
A Dr. Tekla propositadamente demoniza os machos para melhorar o prestígio de seu departamento, e assegurar financiamento para seus experimentos duvidosos.
Bu adamın tüm beklentilere karşı koyuşunu izlemek hayatımın muhteşem zevklerinden biriydi hem bilimsel hem de kişisel olarak. İzninizle sahnede saygıdeğer meslektaşım sevgili arkadaşım Profesör Hawking.
foi ver este homem tanto científicas como pessoais. o Professor Hawking.
Ve bugün, çok sevgili arkadaşım ve saygıdeğer meslektaşımı huzurlarınızda takdim etmekten büyük mutluluk duyuyorum Jacqueline Follet.
E é com enorme prazer que hoje anuncio a todos que essa pessoa é a minha estimada amiga e colega Jacqueline Follet.
Bugün çalışmak istememiştim ama sevgili arkadaşım ve meslektaşım Dedektif Lisbon sizinle tanışmam için beni kandırdı. Çünkü eğer hayatta olsaydı, öldürülmemiş olsaydı kızım da senin yaşında olacağından sizi geri çeviremeyeceğimi biliyordu.
E realmente não queria trabalhar hoje, mas a minha boa amiga e colega, Agente Lisbon, enganou-me para que eu vos conhecesse, sabendo que não podia recusar, porque tu tens a idade que a minha filha teria
Sevgili genç meslektaşım, lütfen özür dilemeyin.
Meu querido jovem colega, por favor não se desculpe.
Simon'la meslektaş mı, arkadaş mı yoksa sevgili miydik?
O Simon e eu éramos colegas, amigos ou amantes?
Saygın meslektaşım, sevgili dostum Profesör Hawking'i sahneye davet ediyorum.
Dêem as boas-vindas ao palco, o meu estimado colega, o meu querido amigo, o Professor Hawking.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]