Sevgilim перевод на португальский
7,569 параллельный перевод
Sevgilim
Amor
Sen benimsin sevgilim
Tenho-te a ti, amor Tenho-te a ti, amor
Sen benimsin sevgilim
Eu tenho-te a ti, amor Tenho-te a ti, amor
Sen benimsin Sevgilim Hep beraber!
Eu tenho-te a ti Amor Todos!
Kokain benim ilk ve en uzun süreli sevgilim ama İskoç viskim olmadan da yaşayamam...
A cocaína é o meu primeiro amor e o mais antigo, mas ficaria igualmente perdido sem o meu querido uísque...
Son eski sevgilim.
Era a ex-namorada.
"kendini bilmek demek" sevgilim kendini bilmek.
Quer dizer "conhece-te a ti mesmo", querida.
Merhaba, sevgilim.
Olá, querida.
Pekâlâ, sevgilim.
Muito bem, querida.
Ama inanılmaz seksi, beni aşan bir sevgilim var :
Mas tenho sorte, pois tenho uma namorada linda, uma brasa, que nem é do meu campeonato.
- Sevgilim mi?
- Meu querido?
Sevgilim saçımı... bir türlü beğenmiyor.
Pois, o meu namorado... não gosta lá muito da maneira como eu me penteio.
Sesini alçalt Sesini alçalt sevgilim
Fala baixo, querido, fala baixo.
Çok geç Sevgilim çok geç
É tarde, querido, é tarde.
"Sevgilim, bedeninin dokunuşuna hasretim..."
"Anseio, meu amor, por conhecer o toque do teu... corpo."
"Evet ayrıldık çünkü sevgilim" kıçıma acı sos soktu. " Hayır, hayır bilindik bir ayrılma olabilmesi için seni aldatması veya sana vurması gerekli...
"Sim, acabámos tudo, porque a minha namorada " enfiou uma pimenta muito picante pelo meu rabo acima. " Não, não.
Hayır, hayır, hayır sevgilim. Kast ettiğim bu değildi.
Não, não querido, não foi isso que eu quis dizer.
Dinle sevgilim, yeterince çaba göstermedik mi?
Ouve, querida! Nós já fizemos um grande esforço!
Mutlu Noeller, sevgilim.
Feliz Natal, minha querida!
Mükemmel görünüyorsun sevgilim, Ailem sana bayılacak.
- Estás impecável, meu amor. - Obrigado. Os meus pais vão adorar-te.
Sıkı dur, sevgilim.
Aguenta firme, amor.
Haydi, eve gidelim, sevgilim.
Vamos para casa, amor.
- Gel benimle sevgilim.
- Vem comigo, amante.
Ellaria Kum, sevgilim.
Ellaria Sand, a minha amante.
Ben ve sevgilim yeni taşındık ve acaba bizi de listene ekler misin diye merak ettik.
Acabei de me mudar com a minha miúda, aqui... e estava a pensar que talvez nos queira adicionar ao seu percurso?
Masum rolü oynama bana, sevgilim olduğunu biliyordun!
Não te faças de inocente comigo, sabias que tinha namorada!
Hani beni çukurda ölüme terk eden bir sevgilim vardı, demiştim ya?
Lembra-se do namorado de que lhe falei, o que me abandonou e me deixou a morrer numa valeta?
Dr. Rousch, ben ve sevgilim, zor bir dönem geçiriyoruz.
Dr. Roush, eu e minha namorada estamos a passar por um momento difícil.
Tazıları ödüllendirmemiz lazım sevgilim. - Asıl zor işi onlar yaptı.
Temos de recompensar os cães, eles fizeram o trabalho difícil.
Üniversitedeki sevgilim Robert'tandı.
Foi do meu namorado da universidade, o Robert.
Yalvarırım sakin ol sevgilim.
Querida, acalme-se, peço-lhe.
Sevgilim!
Minha querida!
Ama sevgilim Jules, beni her gün tatmin ediyor.
Mas a minha amada Jules dá-me prazer todos os dias.
Senden sonraki ve önceki sevgilim Jack.
Foi o meu... ex-namorado entre relações, Jack.
Bana ihtiyacın olursa seslen yeter sevgilim.
Chama-me se precisares de mim, amor.
Tiyatrocu bir adamın ömrü gezmekle geçer, sevgilim.
A vida de um cavalheiro de teatro é bastante patética, querida.
Yok be. Daha önce görmediğim bir şey yok, sevgilim.
Não é nada que não tenha visto antes, querida.
Sevgilim, sana ne demeliyim?
Minha querida, que hei-de eu chamar-te?
Benim ilk sevgilim de klasik müzisyendi.
Meu primeiro namorado era músico clássico.
Hannah, sevgilim, eve gidiyoruz.
Hannah, querida, vamos para casa.
Sevgilim Ellaria, seni çok ilgi çekici bulurdu.
A minha amante Ellaria... ela iria achar-vos muito interessante.
- Sevgilim değildi.
Ele não era o meu namorado.
Benim sevgilim olarak.
Como meu amante.
Sizin grup " Sevgilim denir.
Também têm uma banda de rock : Les Darlin.
Bu gece, benim sevgilim kadar.
Aguarda um momento. Até logo, querida.
- Doğru mu sevgilim? - Hayır.
- É verdade, querida?
Sevgilim.
Querida...
evet, evet inanıyor yani inanmaya çabalıyor. sevgilim en iyisi bu konuyu değiştirelim bence.
Sim, sim... Ela é... um trabalho em progresso.
Sevgilim Hanna...
Eles levaram-na.
Alo sevgilim.
Sim, amor.
Ama sevgilim aksine ikna etti.
Ela convenceu-me do contrário.
sevgilin var mı 29
sevgili 136
sevgi 162
sevgiler 177
sevgilisi 18
sevgi dolu 20
sevgilin 16
sevgililer günü 32
sevgilerimle 51
sevgili ailem 18
sevgili 136
sevgi 162
sevgiler 177
sevgilisi 18
sevgi dolu 20
sevgilin 16
sevgililer günü 32
sevgilerimle 51
sevgili ailem 18