Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sevgi dolu

Sevgi dolu перевод на португальский

848 параллельный перевод
O sevgi dolu, tatlı bir insandı ve sen onu bir hiçmiş gibi çiğneyip yuttun!
Ela era adorável e doce e tu mastigaste-a como se não fosse nada!
Yenilmekten çok daha iyisini hakeden sevgi dolu anneye.
Uma mãe amada que merecia muito mais do que ser comida.
- Hiç bu kadar sevgi dolu olmamıştım.
- Nunca na vida tive tanto amor.
Büyüyünce çocukluğun o masum ve sevgi dolu yüreğini nasıl koruyacağını etrafına çocuklarını toplayıp onları garip hikayelerle nasıl heyecanlandıracağını düşündü.
Imaginou como conservaria ao longo dos anos o coração simples e terno da infância e como reuniria à volta dela outras crianças, e lhes deixaria os olhos a brilhar de curiosidade com histórias.
Sevgi dolu birisin, öylesin işte.
És uma doçura, é isso que és.
Hepsi bu kadar sevgili Pip... seni her zaman gözeten, sevgi dolu hizmetkârın...
Nada mais, caro Sr. Pip, da sua sempre devota e afectuosa criada,
Askerlerin sevgi dolu kucağına mı?
Para cair nas mãos do nosso querido exército?
Ne düşünceli, sevgi dolu birşey.
Que gesto mais atencioso,
Bu gece dünya sevgi dolu.
O mundo está cheio de amor esta noite.
Sevgi dolu bir kucak mı arıyorsun?
E anseiam por um abraço apaixonado?
Model bir baba, katı, sevgi dolu ve albay...
Um pai exemplar, coronel, rígido e carinhoso.
Gerçek Bayan Gravely'i, duygusal, ruhu genç, sevgi dolu ve anlayışlı Bayan Gravey'i.
A verdadeira Sra. Gravely : Sensível, jovem de espírito, cheia de amor e compreensão. Posso fazer isso!
Maceracı, neşeli ama sevgi dolu, düşünceli bir aşıksın ve her şeyden önce tutkunu göstermelisin!
És aventureiro e alegre, mas com a melancolia dos amantes, e acima de tudo, deves mostrar paixão.
Sana can veren ağaca duyduğum sevgiyi, meyvesine kondurduğum bu sevgi dolu öpücükle kanıtlıyorum.
A prova do amor da árvore de que brotou, seja testemunha do beijo amoroso que lhe deu o fruto.
Sevgi dolu bir Tanrı'ya baba ve ona bir sürü şekilde hizmet edilebilinir.
Um Deus de amor, Pai. Acredito que há muitas formas de o servir.
Dünyada olduğu gibi sevgi dolu bir kalple... imkansızı başarabiliriz... bu içimizdedir.
- Assim como no mundo podemos fazer coisas impossíveis... - com um coração alegre para um ente querido... - por isso é com a gente.
Bay D sizin gibi sevgi dolu bir adamın dinamit işinde ne işi var?
Mr. D... que faz um homem simpático a trabalhar com dinamite?
Hatırla Luca... zeytinliklerin ayın ve gökkuşağının toprağını onun sevgi dolu insanlarını...
Não te esqueças, Luca, que a nossa terra é a das oliveiras, do mar de lua,
- Bu sevgi dolu konuşmalar evlilik öncesi mi, cinsel birleşme sonrası mı?
Diz se esse arrulho é pré-nupcial ou pós-coital.
Her şeyin nasıl sevgi dolu olduğuna inanamazsın Ben.
Nem acreditas, Ben, como tudo foi adorável, tudo isso.
Dünya sevgi dolu.
O mundo está cheio de amor.
Sonra Place Clichy'e doğru indiler gecenin en sevgi dolu meydanına.
Depois, caminharam na escuridão, até à praça Clichy, seguramente uma das mais bonitas de Paris, à noite, com aquela luz de carvão.
Çok güzel değil mi? Tipik bir İngiliz kır yeri sevgi dolu bir el tarafından yapılmış.
Tipica paisagem campestre inglesa, recriada com amor e dedicaçao.
Güçlü, merhametli, sevgi dolu mu?
Forte, benévolo, amoroso?
Brutus nazik, sevgi dolu, kibar bir hayvan!
Brutus é gentil, amável e um animal inteligente!
Ama bunlar sadece sevgi dolu dokunşlar.
São só umas estaladas de amor.
Kalpleriniz sevgi dolu olarak öbür tarafa gitmenizi arzu ediyorum.
Quero que partam com amor nos vossos corações.
Her zamanki gibi sevgi dolu olduğunu görmek hoş.
Que bom ver-te adorável como sempre...
Sevgi dolu bir gün... #
Hoje sinto-me bem
Bir ev, sevgi dolu bir evlat, yeterli yiyecek.
Um lar, uma filha que o adora, o suficiente para comer.
Bu gece sevgi dolu, özel, ya da öyle bir gece olacak diye ona söz verdim.
Que seria una noite romântica e especial.
Sevgi dolu bir anne olmak çok zormuş.
É muito duro ser uma mãe carinhosa.
Babanın sevgi dolu yüreğine sahipsin.
Saudades. Com sincera estima de teu pai.
Ama sevgi dolu değil baba, sevgiyle değil.
Mas não com carinho, pai. Não com carinho.
Amelia çok sıcak, sevgi dolu ve çekici... bir kadındı.
A Amélia era uma mulher muito calorosa, afectuosa e sensual.
Sen iyi ve sevgi dolu birisin.
Tu és um bom e amoroso homem.
Sevgi dolu enerjinden kurtulabilen tek bir ayrıntı bile yoktu.
Nenhum detalhe escapava à tua afectuosa energia.
Eğer şairlerimizden birinden sevgi dolu bir alıntı yapmama izin verirseniz..
Como diz um de nossos poetas, se me permitem citar... - Claro, por que não?
'Sevgili sevgi dolu, cömert', altı dört kere çizilmiş,'Baba,
"Querido, adorado e generoso" - sublinhado quarto vezes - " Pai,
Hayatım, sevgi dolu kollarımı ve bacaklarımı açayım mı, dersiniz?
Dizem : " "Amor, deixa-me abrir os meus ternos braços e pernas" "?
Ve sevgi dolu bir evet aldım ondan
E aceitei os seus votos de volta
Sevgi dolu mükemmel bir babaydı.
Era um pai terno e amoroso.
Bu sevgi ve sadakat dolu çifti....... kutsal evlilik bağı ile birleştirmek üzere toplanmış bulunuyoruz.
Estamos aquí para unir estas duas pessoas no sagrado vínculo do matrimonio.
"İleriki yıllarda çocukluğun o masum ve sevgi dolu yüreğini nasıl koruyacağını etrafına çocuklarını toplayıp onları garip hikayelerle nasıl heyecanlandıracağını düşündü."
e como reuniria à volta dela outras crianças, e lhes deixaria os olhos a brilhar de curiosidade com histórias.
Sanırım çok sevgi dolu birisin.
Quero dizer...
Çok sevgi dolu biri olmalısın.
Que encontrarás um homem que te fará feliz.
Terör onu yok etti çünkü o sevgi yerine nefret dolu.
Perdido no terror, porque tem de odiar em vez de amar.
Sahibine hala nasıl.. .. sevgi dolu gözlerle bakıyor.
Vê com que amor continua a olhar o dono?
Memelerim sevgi ve hayat dolu.
Os meus peitos estão cheios de amor e vida.
Bir kadın seni yeryüzünden tekrar göğe çıkaracak ve bütün dünyada sevgi ve adalet dolu bir altın çağ yaşanacak.
Uma amante levantar-te-á de novo da Terra ao Céu e o mundo inteiro viverá uma era dourada de justiça e de amor.
Ya da çiçekleri topraktan çıkarabilen güçte bir sevgi ile dolu olmayı.
Ou possuir o amor que faz flores crescerem disparadas do solo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]