All that money Çeviri İspanyolca
3,999 parallel translation
That's not fair. You guys gave all that money to Kristin when she was a senior.
Le distéis todo ese dinero a Kristin cuando estaba en su último año de instituto.
All that money scared him.
Tanto dinero le asustaba.
WHY DO YOU THINK THEY PAY US ALL THAT MONEY?
¿ Por qué crees que nos pagan tanto?
All that money down the drain just to find out what we already knew in the first place, is that you're fucking pregnant.
todo ese dinero tirado por el drenaje Solamente para saber lo que ya sabiamos en un primer momento, Que estas embarazada.
Not only does he get to flaunt all that money around town, but he gets the pretty girls, too.
No solo hace alarde del dinero que tiene por toda la ciudad, sino que conquista a las chicas lindas.
- What's it like to spend all that money?
¿ cómo fue gastar todo ese dinero?
You mean that Mom and Dad spent all that money on a third, and now he's off the program too?
¿ Mamá y papá gastaron tanto dinero en un tercero para que también lo echen?
Yeah. Wouldn't you be better off sitting in your room reading books instead of spending all that money?
¿ No sería mejor leer libros en su cuarto en vez de gastar todo ese dinero?
Winning all that money?
¿ Ganar todo ese dinero?
How do I take the plane with all that money?
- ¿ Cómo se aborda un avión con todo este dinero?
Because you already wasted all that money on Carl Weathers'Master Acting Class.
Porque desperdiciaste todo el dinero en las clases de actuación de Carl Weathers.
Maybe you didn't save up all that money and the mattress they found was yours.
Quizá no ahorraste todo ese dinero y el colchón que encontraron era tuyo.
He will never give you all that money.
- NUNCA TE DARÁ TODO ESE DINERO.
I would be just as good as he is if they gave me all that money.
Yo podría ser tan bueno como él, si iba a ganar tanto dinero.
Tess left them all that money.
Tess les dejó todo ese dinero.
I want all of you to get the money, and I knew there was a very real chance that you would reject the idea simply because I suggested it.
Quiero que todos vosotros lo tengáis y sabía que había una posibilidad muy clara de que declinaras la idea simplemente porque la sugiriera.
'Cause she says that he planned to shutter Merrick Construction and put all his money into building her a church.
Porque ella dice que Del planeaba cerrar Construcciones Merrick e invertir todo el dinero en construírle una iglesia.
See, Max, it's all happening. Between the money we just got last night and that pregnant girl's Quinceanera / Baby shower, we're gonna make our rent.
Vez Max todo esta pasando entre el dinero de anoche y la chica embarazada quinceañera-fiesta recién nacido pagaremos nuestra renta.
So that you can spend all the money.
Para que tu puedas malgastarlo.
All the money that you've sent me, I didn't use it for tuition fees.
En realidad, no voy a la escuela como deseas.
Sure, some of the poor would have benefited from the grain, but charity wasn't what was uppermost in the Emperor's mind when he put all that time and money into distributing this grain.
Algunos de los pobres se habrían beneficiado del grano, seguro, pero la caridad no era lo más importante en la opinión del Emperador cuando ponía todo ese tiempo y dinero en la distribución de este grano.
My guess is that if some old money, old-fashioned Roman walked past this tomb, he would've thought it was all a bit tacky.
Mi conjetura es que si algún anticuado y adinerado romano de toda la vida, pasara caminando por esta tumba, habría pensado que era un poco hortera.
How can we get these people to spend their money? That's the point, after all.
¿ Cómo hacemos que se gasten el dinero?
Earlier, she took all the money from the savings, insurance, and funds accounts that you set up for her.
Cobró sus ahorros, su seguro y fondos.
( PJ ) If that money spent on the bank bailout was spent on, say... relieving private household debt instead, while letting Goldman Sachs, JP Morgan and all of the other technically meaningless, non-producing financial institutions
Si ese dinero gastado en rescatar a la banca se hubiera gastado en aliviar la deuda doméstica privada, dejando que Goldman Sachs, JP Morgan y todas las demás instituciones financieras sin sentido, que no producen nada experimentasen el fracaso y la bancarrota que se merecen,
It's not that I have insufficient funds, we have no money at all! Especially with the business slow like this. What, nothing?
He hecho un nuevo pastel, "Esencia de Amor" con sensibilidad y devoción...
I look at a guy like that with all his money, and I'm thinking, " What - what good does he do?
Miro a un tipo como que con todo su dinero, y estoy pensando, " ¿ Qué - lo bueno es lo que hace?
According to the word of God... according to my brother Luke... it is said that just before the beginning of the common age... that all were called by Caesar Augustus... that is, the leader... and this leader said we, the state... we have no money.
Según la palabra de Dios, según mi hermano Lucas, se dice que justo antes de la era cristiana, todos fueron llamados por César Augusto, es decir, el líder, y este líder dijo que nosotros, el estado, no teníamos dinero.
We got all our money tied up in this place and had a lot of repairs on top of that.
Pusimos todo nuestro dinero en este lugar e hicimos muchas reparaciones.
Yeah, all that extra power and money and travel is gonna suck. Stop.
Y seguro terminará odiando el poder, el dinero y los viajes.
They think they're doing their job, but they know that foster care doesn't give me enough money to feed all these damn kids.
Ellos creen que estan haciendo su trabajo, Pero saben que no me dan suficiente dinero para alimentar a todos estos niños.
This money, taking you, that's all it is.
Este dinero, agarrarte, es todo lo que es.
♪ All you got to do is give me some of that money
♪ Todo lo que tienes que hacer es dar mí parte de ese dinero
Trying to help you look after your money, that's all.
Tratando de ayudar a cuidar de su dinero, eso es todo.
That's I've transferred all the money to your off-shore account, like last time..
Eso que he transferido todo tu dinero a una cuenta fuera de la costa, como la última vez.
That fucking Danzinger better do something for all the money he's going to make on this haul.
Más vale que ese maldito Danzinger haga algo por todo el dinero que sacará de este atraco.
You know all the men in New York? You know the ones with money from the ones that beat you?
¿ Distingues a los hombres que tienen dinero de los que te pegan?
That's why he hides all his money in a safe box.
Es por eso que esconde su dinero en una caja fuerte.
I'll take care of the tournament formalities and the kit and all the rest of it, and you return that money to Dr. Farquar with an apology.
Yo me encargaré de las formalidades del torneo y del equipamiento y de todo el resto, y tú devolverás ese dinero al doctor Farquar con una disculpa.
And uh, we give money to Napster to develop that model, to implement it, and then we're gonna join them and we all hope, and we're gonna work jointly on this, to make that happen as soon as possible.
Y, uh, damos dinero a Napster para desarrollar ese modelo, a ponerlo en práctica, y luego vamos a unirse a ellos y todos esperamos, y vamos a trabajar conjuntamente en esta, para que esto suceda como pronto como sea posible.
But you gave it out that her parents had lost all their money.
Pero pasó el rumor que sus padres quedaron sin dinero.
One day, years ago, I woke up and I realised that I hadn't a clue what to do with all my money.
Un día, hace muchos años, desperté y me di cuenta que no sabía qué hacer con todo mi dinero.
Um... then there's that American with all the money.
Um... luego está ese americano con mucho dinero.
We have all the money that you missed on your wife data plus what you have asked.
Tenemos todo el dinero que has perdido con los datos tu esposa, más lo que has perdido.
It's all of our money in that mattress, it's not just yours.
El dinero del colchón no es solo tuyo, es de todos.
That little bitch stole all my fucking money.
La perra me robo mi puto dinero.
Like I say, the guy I do deliveries for owes me a bit of money, that's all.
Como digo, el tipo que hace las entregas de Me debe un poco de dinero, eso es todo.
We'll have you check it just to be sure, but... It looks like all that's missing is - whatever money you would have had.
Tendremos que revisarla sólo para asegurarnos, pero... parece que todo... lo que falta es dinero que tenías.
You know, I used to feel like.. uh, working and making money, uh, providing a home and food for my family was enough, you know, was the role that, uh, I played. And now all...
Sabes, solía sentrime así, que trabajando y haciendo dinero, dandole un hogar y comida a mi familia era suficiente, ya sabes, era el papel que, yo interpretaba.
If you have so much cash that you're insulating your house with ii, and you've bought all the clothes, and the cars, and the guns you can find a place to put, and you're morally depraved beyond all human recognition, what then do you do with your money?
Tiene tanto dinero, que está aislando su casa con él y compró toda la ropa, y los autos y las armas a las que le pudo encontrar lugar y está moralmente depravado, más allá de todo reconocimiento ¿ qué hace con su dinero?
Y'all should know that I'm the reason why the mobile unit ran out of money.
Todos ustedes deben saber que Yo soy la razón por la unidad móvil se quedó sin dinero.
all that matters 18
all that 276
all that shit 30
all that stuff 77
all that time 39
all that sort of thing 17
all that crap 20
that money 28
money 2165
moneypenny 26
all that 276
all that shit 30
all that stuff 77
all that time 39
all that sort of thing 17
all that crap 20
that money 28
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
all the world's a stage 17
all the way up 39
all this time 373
all the time in the world 18
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
all the world's a stage 17
all the way up 39
all this time 373
all the time in the world 18
all the way home 19
all things are possible 16
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all these years 280
all things considered 154
all the single ladies 21
all the while 44
all those years ago 44
all things are possible 16
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all these years 280
all things considered 154
all the single ladies 21
all the while 44
all those years ago 44