English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / An old man

An old man Çeviri İspanyolca

3,921 parallel translation
But the DJ was an old man with a horrible voice.
Bueno, el locutor era un viejo con una voz horrible.
'Cause he looked like an old man.
Porque parecía un viejo.
An old man named Tom Blankenship used to live up in there.
Ahí vivía un viejo llamado Tom Blankenship.
It's an old man.
"W" es de Silla de Ruedas.
Can't you stop an old man?
¿ No puedes parar a un viejo?
uh, an old man. he's... an old man in shock.
Un viejo. Es... Un viejo en estado de shock.
Nothing more endearing to an old man than a young girl's admiration.
Nada más atractivo para un viejo que la admiración de una jovencita.
I got... a disease that makes me look like an old man.
Yo tengo una enfermedad que me hace parecer como un hombre viejo.
By then you will be an old man.
Para entonces seréis un hombre viejo.
Just wanted to tell you that you're kind of amusing for an old man.
Sólo quise decirte Eres un poco divertido para ser un anciano.
But according to the historian Plutarch, a Roman soldier came upon an old man drawing circles in the dust.
Pero según el historiador Plutarco, un soldado romano encontró un anciano dibujando círculos en la tierra.
♪ You're just an old man ♪
* Eres viejo *
♪ You're just an old man ♪
* Eres un viejo *
I knew an old man, who when night came, would go to the bars to breathe in deeply...
Conocí a un anciano que... cuando la noche llegaba... se acercaba a los bares, para respirar hondo...
I'm an old man in a hurry.
Soy viejo y tengo prisa.
I don't want anybody around here treating me like an old man.
Yo no quiero que nadie de por aquí tratarme como a un viejo.
Dad, I think maybe that creepy guy at the camping store hexed you, and now you're turning into an old man.
papá, creo que fue ese espantoso tipo de la tienda quien te hechizo, y ahora te estas convirtiendo en un anciano.
as an old man!
como un anciano!
Thank you for helping an old man.
gracias por ayudar a este anciano.
I accomplished a big dream of mine today, and I did it as an old man.
he logrado un gran sueà ± o, y lo logre siendo un anciano.
He set off on a quest and ended up in the castle of an old man who offered him a cup to drink from.
Se embarcó en una búsqueda que terminó en el castillo de un hombre viejo que le ofreció una copa de la que beber.
Sounds like the young buck's finally ready to listen to an old man's advice.
Parece que el macho joven por fin esta listo para escuchar el consejo de un hombre maduro.
I helped drain a boil tonight the size of a hockey puck from an old man's groin.
Ayudé a drenar un forúnculo esta noche del tamaño de un disco de hockey de la ingle de un anciano.
You also let an old man beat you bloody and take your sword.
También dejas que un anciano te dé una golpiza y te quite la espada.
What can an old man like me?
¿ Que puede hacer un viejo como yo?
One week we were weighing babies and there was still an old man in the corner finishing off his mince.
Una semana estábamos pesando a los bebés y había aún un anciano en el rincón terminandose su carne picada.
You smell like an old man.
Hueles a viejo.
- Jesus, what are you, an old man?
- Jesús. ¿ Qué eres un viejales?
an old man, sir, and his wits are not so blunt as, God help, I would desire they were ;
está viejo, señor, y su caletre no es tan "romo" como, Dios mediante, quisiera yo que fuese.
Yes, I thank God I am as honest as any man living that is an old man and no honester than I.
En efecto, gracias a Dios, soy tan honrado como el que más que sea tan viejo como yo y no más honrado.
Arlo, just'cause you're an old man, the only reason you're not getting one of these.
Arlo, solo porque eres viejo es que no recibes uno de estos.
An old man acting out of fear.
Un viejo actuando por miedo.
It's not just, " I'm an old man. I'm an old PRIEST. I'm an old priest.
No es sólo "Soy un hombre viejo", sino "Soy un sacerdote viejo, un sacerdote viejo"
An old man.
Un hombre viejo.
If ye will needs say I am an old man, you should give me rest.
Si os obstináis en llamarme viejo, debéis dejarme reposar.
- I'm an old man.
- Soy viejo.
Your old man was an old prick.
Tu viejo fue un gilipollas.
Even when I'm an old, stinking man with claw-like, arthritic claw hands?
Incluso cuando estoy un hombre viejo y apestoso con forma de garra, artríticas manos de la garra?
An evil old man. He's in the wheelchair- - everybody hates old people. - He gets pushed off a fucking cliff.
Es un viejo, un viejo malvado, está en la silla de ruedas todo el mundo odia a los viejos, y lo empujan por un maldito acantilado.
If this man has any old record then we'll have it in an hour.
Si este hombre está en los archivos.. .. lo tendremos en una hora.
While you were sitting here sunning yourself, your old man was schmoozing an old friend who wants to invest in Brooke Davis.
Mientras estabas aquí sentada tomando el sol, tu viejo hombre estaba cotorreando con un viejo amigo que quiere invertir en Brooke Davis.
When the old man up there pops his clogs, you'll have to resign as an MP, won't you?
Cuando el viejo de ahí arriba la palme, tendrás que dimitir como miembro del parlamento, ¿ no?
Don't look too good for an old man like me, do it?
Eso no suena bien, para alguien viejo como yo.
Well, this old man is heading downtown for an espresso, and, uh, hopefully a game of backgammon if I can find one.
Bueno, este viejo se dirige al centro por un espresso, y, si dios quiere, un juego de backgammon, si puedo encontrar uno.
He is an interesting old man, I have found.
He descubierto que es un anciano interesante.
Gardal'launched a murder inquiry after the body of an 18-year-old man was found in the South Dublin area in the early hours of the morning. The disco very of the victim...
Gardai lanzó una investigación de asesinato después de que el cuerpo de un hombre de 18 años de edad, se encontró en la zona sur de Dublín en las primeras horas de la mañana El descubrimiento de la víctima...
Honey, don't you think it is a little weird that one of your best friends is an eighty-year-old man?
Cariño, ¿ no crees que es un poco raro que uno de tus mejores amigos tenga ochenta años?
It's an old gun, man.
Es un arma vieja, hombre.
Hank's my old man ; He's an asshole.
Hank es mi viejo ; es un capullo.
There is a devil haunts thee in the likeness of an old fat man.
Un espíritu infernal os posee, bajo la forma de un viejo gordo.
Police have confirmed that an 18-year-old man was stabbed to death after a so-called stunt turned deadly.
La policía ha confirmado que un hombre de 18 años de edad fue asesinado a puñaladas después de que una escena peligrosa se volvió mortal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]