But so are you Çeviri İspanyolca
2,622 parallel translation
But so are you.
Pero tú también.
Look, you have been amazing, and I'm so, so grateful to you, but you're never gonna find all of these, are you?
Mira, estás siendo increíble, y te estoy tan, tan agradecida, pero nunca las encontrarás todas, ¿ verdad?
Oh, me, too, but, you know, jazz musicians are also known for... So, uh, Maya, do you enjoy the people that you're playing with in your jazz band?
Yo también pero, ya sabes, los músicos de Jazz son conocidos por... Bueno, Maya,
But why are you eating salad, you look so slim!
¿ Pero por qué comes ensalada? ¡ Te ves tan delgada!
But how often do I get a chance to sit in audience with such a beautiful, talented singer, who, I think, quite frankly, is subverting the genre that you are doing so well. What do you think about that?
Pero con qué frecuencia tengo la oportunidad de sentarme en la audiencia con una hermosa, y talentosa cantante, quien, creo, sinceramente, está subvirtiendo el género que estás haciendo tan bien. ¿ Qué piensas sobre eso?
I know you weren't on the district nursing rota for several weeks, but numbers at Nonnatus are limited, and the needs of our community are only ever expanding, so...
Sé que no le toca enfermería de distrito durante varias semanas, pero contamos con un número limitado de personal en Nonato, y las necesidades de la comunidad crecen constantemente, así que...
I know a pint and a burger are your idea of a hot date, but I'm way classier than you, so...
Sé que una cerveza y un burguer es tu idea de una cita caliente, pero soy más clásica que tú, así que...
But I need the money, so are you going to use it or not?
Pero necesito el dinero, así que ¿ vas a usarlo o no?
- I know you don't care about this, but there are so many things - Do not quit your team.
- No renuncies a tu equipo.
But here you are, so you were either born on that barstool, or you came in here disguised as a woman who wants attention.
Pero aquí estás, así que o naciste en este bar o has venido disfrazada de mujer que busca atención.
But are you sure that Benedick loves Beatrice so entirely?
Pero, ¿ estáis segura de que Benedicto ama tan ardorosamente a Beatriz?
It says, "But when you are tempted... he will also provide a way out so that you can endure it."
Dice : "Cuando llegue la tentación... Él les dará también una salida a fin de que puedan resistir".
The gals are over at J-Bird's, but they're all wearing helmets, so if you want to cause some damage, you gotta hit'em in the knockers.
Las chicas están en casa de J-Bird, pero todas llevan cascos, así que si queremos causar algún daño, teneis que golpearles en las tetas.
Well, interest rates are low, so it's a great time to be a buyer, But if you're a seller, you really have to...
Bueno, los intereses están bajos, así que es buena época para comprar, pero si eres un vendedor, realmente tienes que...
So sorry for your situation and so sorry to be clobbering you with this now, but we are a private hospital and blah-blah.
Lamento mucho su situación y lamento molestarlos con esto ahora pero somos un hospital privado y todo eso.
If you are not do the best you can, but if it is I think I can do something special, so...
Si no está haré lo mejor que pueda, pero si está creo que podré hacer algo especial, así que...
The windows are smoked glass so you can't see inside, but as I rode past, the nearside window opened.
Las lunas estaban tintadas, así que no se puede ver el interior, pero mientras pasaba por su lado, la ventanilla más cercana se abrió.
So are you but the defense industry is littered with good soldiers whose careers went bust.
Así sois vosotros pero la industria de defensa está llena de buenos soldados cuyas carreras se fastidiaron.
We are looking at at least 18 hours, so come and go if you need to, hydrate, eat, but be here at least 30 minutes before your procedures.
Tendremos al menos 18 horas por delante, salgan si lo necesitan, hidrátense, coman pero estén aquí al menos 30 minutos antes de sus procedimientos.
Look, I know things have been tense between you and your dad lately, but, um, there are other reasons why he's so worried.
Mira, sé que las cosas estuvieron algo tensas entre tu padre y tú, últimamente, pero hay otras razones por las que está preocupado.
Now, I know you are all good, decent, fair-minded folk, but over the last decade or so, our suspicion of Islamic people has blossomed, for want of a better word, into an irrational but genuine fear.
Ahora, sé que todos son buenos, decentes, gente imparcial, pero en la última década, nuestra sospecha del pueblo islámico ha florecido, a falta de una palabra mejor, en un miedo irracional, pero genuino.
Your pants are a size too short, so either you grew several of inches or you grabbed the closest size in the thrift store. And only you have dimples, which are adorable, but they're also an X-linked dominant genetic trait.
Tus pantalones son una talla más pequeña así que creciste algunos centímetros o tomaste el tamaño más cercano en una tienda de segunda mano y solamente tú tienes hoyuelos, los cuales son adorables pero también son un rasgo genético dominante del cromosoma X.
- I know, but at... On the other hand, here you are, so...
Lo sé, pero... por otra parte,
Uh, so the folks who agree with you are going to get a kick out of it, but so what?
Por lo que a la gente que esté de acuerdo contigo... les va a fascinar. Pero ¿ y qué?
But these wounds are postmortem so why are you torturing and mutilating dead bodies?
Pero estas heridas son post mórtem así que, ¿ por qué vas a torturar y a mutilar unos cadáveres?
Yeah, but Jerry's allergic to peanuts, so what are you trying to do, kill him?
El despacho va a poner un aviso en el auto del Padre Jean Pierre.
Okay, that's great, but... when you are a parent, there is so much you are gonna have to give up.
Vale, eso es genial, pero... cuando eres padre, hay muchas cosas a las que vas a tener que renunciar.
Um, actually, it's best to grind the flaxseed and then throw it in, but we don't seem to have a spice mill, so what are you gonna do?
En realidad, lo mejor es moler las semillas de lino y entonces lo metes dentro, pero como parece que no tenemos un molino de especias, ¿ qué podemos hacer?
Like you pay a little bit more and you are not just - a consumerist but you do also your duty towards environment - the poor starving people in Africa and so on and so on.
Es como, paga un poco más y no eres sólo consumista, además cumples con tu deber hacia el medio ambiente, la gente pobre hambrienta en África y demás.
Ben, I am so sorry to do this to you, but your brother and I are in love.
Ben, lamento mucho hacerte esto... pero tu hermano y yo estamos enamorados.
I wish I could help you guys, but I have a really bad case of writer's block, so, uh, my hands are tied. ♪ Tick-tock tick-tock ♪
Me gustaría poder ayudaros, chicos, pero tengo un grave problema de bloqueo del escritor, así que, mis manos están atadas.
She's not too clever but I guess that's why she loves you so much... You are sweet...
Ella no es muy inteligente, supongo que por eso te ama tanto... eres dulce...
Alright, you lot listen up, stop whatever it is you are doing, it's my day off, so I don't want to see any of your ugly faces today, but tomorrow morning I want your boney arses,
Muy bien, todos ustedes escuchen, detengan lo que sea que estén haciendo, es mi día libre, así que no quiero ver sus feas caras hoy, pero mañana por la mañana quiero que sus culos óseos,
True, but still, this softens it up a little bit so that we're happy, the public is happy, and you guys are happy, because then there's no intimidation.
Verdad, pero aun asi, esto mejorara todo un poco asi que somos felices, el público es felíz y ustedes son felices, por que ya no hay intimidación.
Both roads lead to Charleston, Captain, but we don't know if either are safe, so you want to just pick one?
Ambos caminos llevan a Charleston, capitan, pero no se si son seguros o bien, por lo que resta elegir solo uno?
- Uh- - - Well- - Now I don't want to badmouth anyone- - like Fanny- - but some people are so crazy- - like Fanny- - that they can't even see that they need to take responsibility for their actions- - like Fanny Fanny Fanny Fanny Fanny, you know?
- Bueno... pero algunas personas están tan locas, como Fanny, que no pueden ver que necesitan responsabilizarse por sus acciones como Fanny, Fanny, Fanny, Fanny, Fanny, ¿ sabes?
But response times are reduced, so cops are getting to crime scenes faster, and, you know, more of us are getting killed.
Pero los tiempos de respuesta se han reducido, entonces los policias llegan antes a las escenas del crimen y, sabes qué, muchos de nosotros están siendo asesinados.
There are so many things to enjoy, but you insist on spending time in a library?
¿ y aún así quieres quedarte en la biblioteca para siempre?
But you are so much stronger now.
Pero ahora eres mucho más fuerte.
But so eager you are always to talk to her
Pero siempre estás ansioso por hablar con ella.
Now, it's minor administrative position, but state of Kentucky's nepotism laws being what they are, well, it makes you ineligible for county office, so.
Es una posición administrativa menor pero por la ley sobre nepotismo del estado de Kentucky te hace inelegible para sheriff, así que...
So, the emotional empathy we've been studying here, you would mainly see in parts of your brain that are not on the surface of your brain, but inside of the insula that's a little bit deeper here, and, really, in the midline between your two hemispheres.
La empatía emocional que estamos estudiando, la "ves" mayormente en partes de tu cerebro que no están en su superficie exterior, sino en la ínsula que está un poco más profunda por aquí, en realidad, en la línea media de tus dos hemisferios.
Durham Foods, their financials are soft, but it's gonna take a trial to put'em down, so you better lace up your bootstraps'cause this battle could take months.
Durham Foods, sus financias son débiles, pero va a hacer falta un juicio para tirarles abajo, así que será mejor que te ates los cordones de las botas porque esta batalla podría durar meses.
Over time we'll have many more parts that become available that are so useful, but I think you've brought up an interesting point, which is given the difficulty in building anything nefarious, using biological parts right now, in this way we're discussing,
Con el tiempo tendremos muchas más partes que estén disponibles y serán útiles. pero pienso que has llegado a un punto interesante, dada la dificultad para la construcción de algo nefasto... usando partes biológicas ahora mismo, de esto estamos discutiendo, es mucho más fácil construir una bomba de clavos si deseas causar problemas.
All right, look, I don't know who the hell you are, but I got a pretty good idea where you are, so let's just get something straight, okay?
Bueno, mira, no sé quién carajo eres pero sé en dónde estás así que dejemos algo en claro, ¿ sí?
But are you really so blinded by anger that you want to see him punished for something he didn't do?
¿ Tan cegado por la ira estás que quieres verlo castigado por algo que no hizo?
Oh, you are so fucking smug, but you don't fool me for a second.
Eres una jodida engreída, pero no me engañas ni por un segundo.
We are so close to finishing this record, but first we need to okay the final mixes and, most importantly, you need to get that last song finished.
Estamos cerca de terminar esta grabación, pero primero necesitamos hacer las mezclas finales y, lo más importante, necesitan terminar esa última canción.
I hate to say this'cause I think you're so wonderful, but I'm done telling you how wonderful you are.
Odio decirlo porque pienso que eres tan maravillosa, pero he terminado de decirte lo maravillosa que eres.
So I'm wrong to want money, but you are not wrong to blackmail?
Así que, ¿ estoy equivocada por querer dinero, pero tú no estas equivocada al chantajearme?
You are all new to me, so my apologies if I need to be reminded of your names, but Ms....
No conozco a nadie, así que discúlpenme si deben recordarme sus nombres. - Srta...
but something went wrong 29
but sometimes 291
but soon 162
but so far 188
but so am i 35
but something's wrong 18
but so what 89
but some 28
but sooner or later 73
but somehow 146
but sometimes 291
but soon 162
but so far 188
but so am i 35
but something's wrong 18
but so what 89
but some 28
but sooner or later 73
but somehow 146
but someday 43
but something 32
but so do i 22
but someone 22
but something happened 23
but sorry 20
but soft 18
but somewhere along the way 18
so are you 544
are you okay 10556
but something 32
but so do i 22
but someone 22
but something happened 23
but sorry 20
but soft 18
but somewhere along the way 18
so are you 544
are you okay 10556
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359