Check the gate Çeviri İspanyolca
101 parallel translation
Say your line again. - Check the gate please.
Sigan con la toma ¡ no se rían, por favor!
Cut, print, check the gate.
Corten, se imprime, ve a ver la puerta.
- Check the gate.
- Revisa la apertura.
- Check the gate.
- Apertura.
Check the gate.
Revisen la puerta.
Check the gate.
Chequeen el portal.
Check the gate.
Comprueben la puerta.
Val, check the gate?
Val, ¿ chequeamos cámara? ¡ Gracias!
Check the gate. Thank you, everyone. See you at the wrap party!
Nos vemos esta noche en la fiesta de fin de rodaje.
Check the gate, Check the gate,
Chequea la puerta, chequea la puerta.
Moving on. Check the gate, please.
A lo que sigue.
Awesome. Check the gate.
¡ Muy bien!
Peter, check the gate, please.
Peter, compruebe la puerta, por favor.
Check the gate, we're moving on.
Revisad la puerta, continuamos.
Well, I'll go and check the gate.
Voy a ver en la entrada.
Check the gate please.
Comprobad la toma.
Check the gate. check the gate please!
Comprobad la toma.
I need you to check the gate logs now.
Necesito que revises los registros de ingreso, ahora.
My men can check the list of invitations at the gate and maybe capture him there.
Mis hombres pueden revisar las invitaciones en la puerta y quizá atraparlo ahí.
Check with the main gate, the store, everywhere.
en todos lados.
I check people in and out, lock the gate at night.
Registro a los visitantes, cierro la verja de noche.
Check the back gate!
¡ Buscad por detrás!
We may expect the cars through the check gate any moment now.
Esperamos que los autos pasen por la entrada en cualquier momento.
All it takes is a security check at the gate and some extra manpower.
Sólo se necesita control de seguridad en la puerta y personal extra.
'British Caledonian. Would passengers arrived from London'and connecting with Thistle and Ninian fields'please proceed now to the helicopter check-in desk at gate four.'
Por favor, los pasajeros que lleguen de Londres y que conecten con Thistle y Ninian Fields facturen para el helicóptero en la Puerta 4.
All passengers leaving on Flight 266... please go directly to the check-in desk... at Gate 6.
Todos los pasajeros para el vuelo 266... vayan directamente al mostrador de la puerta 6.
Having everybody check in through one gate like this is a real pain in the butt.
- Tener una sola entrada es un lío. - Es sólo por hoy.
Go check out the gate.
Vete a la entrada.
I need you to check with the Marines that worked the gate the night of the murder.
Necesito que hables con los marines... que estaban en la puerta esa noche.
Check the gate.
Revisa la puerta.
Please check the information monitor for a new gate assignment.
Comprueben la pantalla de información para la nueva puerta de embarque.
We arrested this man at a routine check at the town gate.
Hemos arrestado a este hombre en una revisión de rutina en las puertas de la ciudad.
Weinraub, check out the gate!
¡ Weinraub, la verja!
We'll never get through the l.D. check at the gate.
Nunca pasaremos la entrada de identificación.
- I'll go check the front gate.
- Revisaré el portón principal.
If you check out the villa, you'll invite cops to the gate.
Si vas a revisar la villa, invitarás a los policías.
Please check in at the desk at Gate 29 immediately.
Por favor regístrense en recepción de la salida 29, inmediatamente.
- Well, I'll be sure and check the gate.
La voy a revisar. ¡ Vas a hacer más que eso, desgraciado!
Check the front gate?
¿ Revisaste la verja delantera?
Let's check in with Piper at the Golden Gate Bridge.
Vamos a conectar con Piper en el Golden Gate.
Check the gate.
¡ Gracias por un día tan maravilloso!
Lieutenant, check the main gate for me.
Revisa la entrada principal.
You had to check in at the gate.
Teníais que registrarlo en la puerta.
I thought the safest way to apprehend him was a routine trunk check at the little creek gate.
Creí que el mejor modo de capturarlo sería un control de carretera rutinario en Little Creek.
It's late and there's not many people around. Do you ever get the urge just to dial up the gate and check out another planet?
Es muy tarde y no hay mucha gente por aquí ¿ alguna vez has sentido el impulso de marcar con la Puerta e ir a ver otro planeta, solo por unos minutos?
If we warn the pollice, they can be at the gate... and check everyone leaving the plane.
Si avisamos a la policía, ellos estarán en el portón... y van revisar cada pasajero.
I didn't study the code of military ethics so I could check ID's at the front gate.
No estudié el códido de ética militar para chequear IDs en la puerta principal
So if you could just open the gate, take this boot off, you and me, we go cruisin', check out the local scene...
Así que si solo abrieras el portón, me sacaras el traba-ruedas, tu y yo, daríamos un paseo, para ver el paisaje local...
Fuck, Jen, did you check outside the gate?
Mierda. ¿ Te fijaste afuera?
Listen, if you don't find Porter there, you might wanna check some of the bars outside the front gate.
Escucha, si no encuentra a Porter allá busca en algunos de los bares afuera de la reja.
Listen I promise I'll come back through the gate when they dial to check in.
Escucha, lo prometo, volveré por la puerta cuando marquen para volver.
check them out 22
check these out 32
check the back 27
check them 18
check the car 17
check the 16
the gate 46
gate 120
gates 188
gatewood 17
check these out 32
check the back 27
check them 18
check the car 17
check the 16
the gate 46
gate 120
gates 188
gatewood 17
check 1743
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
check it out 2343
check that 66
checking in 81
check again 75
check your phone 26
check it 331
check out 29
check this shit out 23
check you out 38
checked out 26
check that 66
checking in 81
check again 75
check your phone 26
check it 331
check out 29
check this shit out 23
check you out 38
checked out 26