He's nothing Çeviri İspanyolca
4,886 parallel translation
Now, maybe there's nothing I can do about that, but he sure as hell isn't gonna get away with murder... not on my watch.
Ahora, quizás no hay nada que pueda hacer sobre eso, pero, no se escapará del asesinato... No bajo mi mirada.
It may be that part of the reason for his breakdown was that he realises that he cannot urge the alchemical work to fruition, that perhaps there's nothing in this after all.
Puede ser que parte de la razón para su distribución era que él se da cuenta de que no puede instar a la obra alquímica a buen término, que tal vez no hay nada en este después de todo.
Look, nothing bad could happen to us'cause he's a doctor.
Escucha, no podría pasarnos nada malo porque es médico.
No, I'm sorry. It, it got washed out a long time ago. There's nothing down there anymore.
Lo siento, he revisado eso mucho y no hay nada más ahí.
No, he's got nothing to do with it.
No, no tiene nada que ver con ello.
It's probably nothing but I found these in Mira's bedroom.
Probablemente no sea nada, pero he encontrado esto en el dormitorio de Mira.
He's nothing, he's nobody!
¡ No es nada, no es nadie!
He's had nothing all day.
No ha tomado nada en todo el día.
He's mean, he knows nothing about online retail...
Es mezquino, no sabe nada sobre venta online...
And now, he's doing nothing.
Y ahora, él no hace nada.
What he did to this country, it's nothing compared to what he did to Iran.
Lo que le hizo a este país, no es nada comparado con lo que le hizo a Irán.
He's still in play. That's not nothing.
Él sigue en juego, eso no es poco.
- Nothing confirmed, but he's got a graffiti-style tattoo on his back, and what looks like... it could be tattoo removal on his face and neck.
- Nada confirmado, pero tiene un tatuaje en la espalda, y lo que parece... podría ser un borrado de tatuajes en la cara y el cuello.
We also spoke to Chris Jernigan, and he claims the Kingston Connection had nothing to do with Suarez's murder.
También hablamos con Chris Jernigan, y afirma que la Kingston Connection no tuvo nada que ver con el asesinato de Suarez.
It's got a cryptographic chip, but the encryption algorithm is like nothing I've seen.
Tiene un chip criptográfico, pero el algoritmo de cifrado es algo que no he visto.
He's been nothing but calm and polite.
Sólo ha estado calmo y educado.
He's nothing to do with me.
No tiene nada que ver conmigo.
He's pretending to know nothing?
El hijo de puta se hace el inocente.
Sure. At the same time that Vetter starts to complain about the 5.0, he's killed in a robbery where apparently nothing was stolen.
Al mismo tiempo que Vetter empieza a quejarse sobre el 5.0 es asesinado en un robo donde aparentemente nada fue robado.
All I know is that he's sitting over there working on his tan like nothing ever happened.
Todo lo que sé es que ella está sentada ahí bronceándose como si nada hubiera pasado.
Dad, when he would ride, he would just do nothing but ride, and you could tell by looking at him, that that's all he was thinking.
Papa, cuando conducía.. el... solo conducía... y puedes decirlo mirándolo... era todo en lo que estaba pensando.
[Cory Ness] A lot of times when a guy buys a motorcycle, there's nothing more then he wants to meet someone and find a buddy to ride with.
Una vez que alguien compra una motocicleta..... no hay nada que desee más que encontrar alguien con quien rodar...
I gave him every opportunity imaginable, and he just walked away like it's nothing.
Le di todas las oportunidades inimaginables, y él simplemente lo deja como si nada.
He's never at the scene of his crimes, nothing he owns is in his own name.
Nunca está en la escena de sus crímenes, nada que sea suyo está a su nombre.
He's gone through all the police evidence, nothing new but he's still looking.
- Ha repasado todas las pruebas policiales, nada nuevo pero sigue buscando.
Well, he's only on leave for 72 hours, so nothing.
Bueno, solo tiene un permiso de 72 horas, así que, nada.
If you say there's no apology, he has nothing. He'll flip!
Si dices que no hay disculpa, él no tiene nada. ¡ Enloquecerá!
And here I am, years later, hearing he's dead, and all I feel is nothing.
Y aquí estoy, pasados los años, escuchando que ha muerto, y no sintiendo nada.
This manager's been to Paddy's, and he said it's nothing but a bunch of people yelling over each other.
El gerente estuvo en El Irlandés, y dijo que no es más que un montón de gente gritándose los
He was in the precinct the entire time, gun in hand, and did nothing to stop Keating's slaughter!
Estuvo en la comisaría todo el tiempo... con un arma en la mano... y no hizo nada para parar la masacre de Keating.
I may know nothing, but he's got a look of a traitor.
No sé nada, pero tiene tiene una mirada de un traidor.
It's not like he's hiding money or nothing.
No es como si él estuviera escondiendo dinero a algo así.
He's one of those villains that has nothing to lose.
"VÁNDALO SALVAJE" JUSTICE LEAGUE : DOOM Es un villano sin nada que perder.
Carlos, from what I've heard, your department's been bought lock, stock and barrel by a man who's interests have nothing to do with the public's.
Carlos, por lo que he oído, su departamento ha comprado cerradura, la acción y el barril por un hombre que es interés no tienen nada que ver con el público.
If Teo's done nothing wrong, he has no reason to fear the hunt.
Si Teo no hizo nada malo, no tiene razones para temer su búsqueda.
He's got nothing to lose.
No tiene nada que perder.
After, he-he begged me to forgive him, and I told him there-there's nothing to forgive.
Después, me suplicó que lo perdonase, y le dije que no había nada que perdonar.
He's my best friend, but there's nothing we can do.
Es mi mejor amigo, pero no podemos hacer nada.
Did he tell you that, uh, offering her the job has nothing to do with their past relationship, all due respect to you, and that she-she's the only person for the position?
¿ Te dijo que ofrecerle ese trabajo no tenía nada que ver con su antigua relación, por el respeto que te tiene, y que ella es la única que vale para el puesto?
That's something he used to experience, and nothing.
Eso es algo que él solía experimentar, y nada.
This guy's dropping bodies, he's staging crime scenes and leaving nothing behind to tie him to the murders.
Este tipo está abandonando cadáveres, escenificando escenas del crimen sin dejar nada que le vincule con los asesinatos.
You are responsible for what he's done and what he will do to two more girls that have nothing to do with what happened to you.
Eres responsable de lo que ha hecho y lo que le hará a dos chicas más que no tienen nada que ver con lo que os pasó a vosotros.
So, he said nothing about where he is or - - or what he's been doing?
Entonces, ¿ no ha dicho nada de dónde está o... qué está haciendo?
Fales ] If you really think about your father and how much he loved your mother, is it really so hard to believe he would want to kill the man that took her away? Nothing.
¿ Qué va s ahacer, Oso Erguido?
- STUART, HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU, THE ANSWER TO "WHAT'S UP?" IS "NOTHING MUCH." [knock on door]
Stuart, ¿ cuántas veces te he dicho, que la respuesta a "¿ qué pasa?" es "no mucho".
'Cause you said he meant nothing to you, but that's not what I saw tonight.
Porque dijiste que no significaba nada para ti, pero eso no es lo que he visto esta noche.
He's nothing like us.
No es para nada como nosotros.
He's not stupid. He said nothing!
No es estúpido. ¡ No dijo nada!
He's got nothing to do with it.
¡ Él no ha tenido nada que ver con eso!
The email I recovered from Jason's flash drive contained an identifier string that I was able to match to a conversation on the darknet, an exchange between hackers, one of whom was being lauded for exploits that were nothing short of astonishing.
El correo electrónico que recuperé de la memoria USB de Jason contenía un cadena identificadora que he sido capaz de relacionar con una conversación en Darknet, un intercambio entre hackers, uno de los cuales estaba siendo alabado por logros que eran poco menos que sorprendentes.
It's nothing, he's just upset because we got that new piece of property you're hunting. - What?
No es nada, sólo se molesto porque conseguimos ese nuevo lugar en que están cazando.
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311