Nothing happens Çeviri İspanyolca
1,966 parallel translation
Yes, as long as nothing happens, it's OK!
Mientras n pasa nada, sí, está todo bien.
But, if nothing happens between you two, then maybe we can try. What do you think?
Pero si entre tú y ella no hay nada, entonces podemos. ¿ Qué dices?
We are the the seven troll formulas, we will see to that nothing happens with the � � ttonde.
Somos los Siete Hechizos y nuestro trabajo es ver que no le ocurra nada espantoso al octavo, Rincewind.
You never attain or nothing happens in a moment.
Nunca lo logras o no pasa nada en un momento.
If we leave now, nothing happens!
- ¡ Si nos vamos ahora, no pasa nada!
And it's your job to make sure nothing happens to Glickenstein, or I'll throw you down the recycling chute and use your hunch as a speed bump!
Tú debes asegurarte de que nada le pase a Glickenstein, o te mandaré a reciclar ¡ y usaré tu joroba como un tope!
Nothing happens without you.
Nada ocurre sin ti.
What if I close and nothing happens?
¿ Y si cierro el parque y no pasa nada?
Nothing happens.
No sucede nada.
I'm gonna stay here, make sure nothing happens to him.
Me quedaré aquí, me aseguraré de que esté bien.
If I have to wait for you, nothing happens.
Si hay que esperar que lo apruebes, nunca haremos nada.
nothing happens to you..
no te puede pasar esto a ti...
Ahsoka, a very wise Jedi once said, "Nothing happens by accident."
Ahsoka, un Jedi muy sabio dijo una vez que todo pasa por algo.
Nothing happens to Nick.
No le va a pasar nada a Nick.
Nothing happens around them.
- Nada pasará con ellos.
I'm sorry but I'm under direct order from your uncle to make sure that nothing happens
Lo siento pero tengo órdenes directas de tu tío que me asegure que nada te pase.
If I, like, remember something, can you make sure nothing happens to Jimmy?
Si yo, digamos, recuerdo algo, Puedes asegurarte que nada le pase a Jimmy?
I know every Mexican gang from here to sinaloa, which means that nothing happens to Vic's family or you lose the only guy who can stop diro and her Mexican threat.
Conozco cada pandilla mejicana desde aquí a Sinaloa, lo que significa que nada le sucederá a la familia de Vic o tu pierdes el único hombre que puede detener a Diro y su amenaza mejicana.
I gotta be at battalion for a while, so make sure nothing happens when I'm there.
Tengo que irme un tiempo al batallón, asegúrate que no pasa nada mientras.
Don't move and nothing happens to you!
Si no se mueven y no les pasará nada!
apology nothing happens
disculpa no pasa nada
Nothing happens here without me knowing.
Y no pasa nada aquí sin que yo lo sepa.
Nothing happens in Charming we don't control, or get a piece of.
Nada ocurre en Charming sin que lo controlemos o nos llevemos una parte.
Mama, if you wear the seat belt then even if.. .. there is an accident, still nothing happens.
Mamá, si te pones el cinturón de seguridad y hay un accidente, no pasará nada.
If nothing happens, how will the scientists know... that a graviton has moved off into an extra dimension?
Si no ocurre nada, ¿ cómo sabrán los científicos que un gravitón ha pasado a otra dimensión?
I hope you will do your best so that nothing happens to him.
- Espero que hagas todo lo posible para que a este niño no le pase nada.
Nothing happens by chance.
Nada es casual.
Without an indication from the top, nothing happens.
Allí, si no eres indicado por la dirección, ni te miran.
What happens if I grab the dice with an open hand and show that I have nothing in it?
¿ Qué pasa si agarro los dados con la mano abierta y muestro que la tengo vacía?
I hope nothing horrible ever happens to them.
Espero que no les suceda nada horrible.
Nothing ever happens. I'd rather you weren't there.
Nunca pasa nada, por eso prefiero que no estés.
And nothing much happens here anymore.
Y aquí no puede pasar mucho más.
Mama will make sure that nothing bad happens to her little snuggly-wuggly ever again.
Mama se asegurará de que nada malo te pase a su pequeña cosilla-perrilla nunca más.
Nothing that happens in this room must be spoken of outside it.
Nada de lo que ocurra en este cuarto se debe comentar fuera de él.
Nothing changes, nothing ever happens.
Nada cambia, nada pasa nunca.
Nothing ever happens here anyway.
Aquí nunca pasa nada de todos modos.
Nothing bad ever happens here.
Nada malo pasa aquí.
Nothing ever happens on Sunday.
Nunca pasa nada los domingos.
This case is in my hands now and if we do nothing and something happens to her, I'll be the one notifying her family.
Este caso ahora está en mis manos y si no hacemos nada y algo le sucede seré yo quien deba notificar a su familia.
And that's just'cause I wanna protect you,'cause I love you and I wanna make sure that nothing bad ever happens to you.
y porque quiero protegerte, porque te quiero mucho, y quiero asegurarme que no te ocurra nunca nada malo.
Nothing ever happens here. Why here?
Aquí no sucede nada, ¿ por qué aquí?
How does it look if we do nothing and, God forbid, the unthinkable happens?
¿ Cómo se verá si no hacemos nada y, Dios no quiera, lo inconcebible sucede?
Well, that's what happens when you do nothing for six months of RR.
Eso es lo que pasa cuando no haces nada en 6 meses de descanso.
What happens tonight, when there's nothing left for her to do?
¿ Qué pasará cuando esta noche se termine todo y no haya nada que pueda hacer?
If anything happens, I want people to know that the Principal did nothing, the school board did nothing!
Si le pasa algo, quiero que todos sepan que el director no hizó nada Que el inspector no hizó nada!
Relax, Lois, nothing bad ever happens to space shuttles.
Relájate Lois, nunca ha pasado nada malo con los transbordadores.
Quantum electrodynamics flies in the face of this idea by saying that the vacuum is NOT, I repeat not, a place where nothing exists and nothing happens.
Todos los protones, el ingrediente clave del núcleo atómico tenían carga positiva y las cosas con igual carga se repelen exactamente como estos magnetos. El principal problema era el siguiente.
What happens if we find nothing?
¿ Qué sucede si no encontramos nada?
On behalf of all the students here at Westpark Middle School, I'd like to welcome you and say thank you for visiting our little school where, until now, it seems like nothing exciting ever happens.
En nombre de todos los alumnos de West Park, quisiera darte la bienvenida y darte las gracias por visitar nuestra pequeña escuela en la que, hasta ahora, parece que nunca sucediera nada especial.
Usually, nothing happens.
Normalmente, no ocurre nada.
You don't have to worry. Nothing really happens in this town anyway.
No te preocupes aquí nunca pasa nada.
happens 83
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85