Nothing has changed Çeviri İspanyolca
602 parallel translation
- Nothing has changed my love for you.
- Nada cambió mi amor por ti.
Nothing, nothing has changed here.
Nada, nada ha cambiado.
Of all there was between us the night you went away nothing has changed.
De todo lo que hubo entre nosotros la noche que te fuiste nada ha cambiado.
For me nothing has changed, or ever will.
Para mí nada ha cambiado ni cambiará jamás.
- Babs, nothing has changed.
¿ Lo ves? El tiempo pasa, pero nada cambia.
- Nothing has changed, Highness!
- ¡ Nada ha cambiado, Alteza!
Nothing has changed that.
Nada ha cambiado eso.
Nothing has changed a bit.
Nada ha cambiado.
Nothing has changed.
Nada ha cambiado.
And nothing has changed. It's still the Middle-Ages.
Estoy seguro, y nada ha cambiado, sigue siendo la Edad Media.
Nothing has changed.
No ha cambiado nada.
Nothing has changed.
No has cambiado nada.
Now you can return, having found out that nothing has changed.
Ahora pueden regresar sabiendo que nada ha cambiado.
I wake up to find that nothing has changed.
Cuando desperté no había cambiado nada.
Nothing has changed, then...
Sera posible que nada haya cambiado?
Nothing has changed here.
Aquí todo sigue igual.
" and discover that nothing has changed,
" y descubriremos que nada ha cambiado,
Hmm. Nothing has changed.
Nada ha cambiado.
But nothing has changed.
Nada ha cambiado.
But nothing has changed here.
Pero aquí no ha cambiado nada.
As you can see, nothing has changed.
Como puedes ver, nada ha cambiado. Ya veo.
- Nothing, nothing has changed.
- Nada, no ha cambiado nada.
Nothing has changed since the days you were coming here.
Nada ha cambiado desde que viniste aquí.
Nothing has changed has it?
Nada ha cambiado, ¿ verdad?
Nothing has changed!
¡ No ha cambiado nada!
And nothing has changed.
Y no cambia nada.
Nothing has changed since you were there.
No ha cambiado nada desde que estuviste allí.
Basically, nothing has changed.
En el fondo, nada ha cambiado.
NOTHING HAS CHANGED.
nada ha cambiado.
Nothing has changed, Father.
Nada ha cambiado, padre.
We brought up the subject to show how nothing has changed.
Sacamos el tema para demostrar que nada ha cambiado.
Nothing has changed.
Nada cambió.
I'm afraid nothing has changed at home since you left.
Temo que no has cambiado de casa desde que te fuiste.
You've been gone a month, nothing has changed -... I'm a month older and so are you, nothing else is different.
Burt, escúchame. Has estado fuera un mes y nada ha cambiado yo tengo un mes más y tú tambien, nada es distinto.
I see nothing has changed.
Veo que nada ha cambiado.
Nothing has changed, Max
Por nada, no, por ti.
A splendid celebration... will show the Emperor of Rome that nothing has changed in Pompeii.
Debemos hacer alguna celebración. Esto demostrará al emperador en Roma que no hay peligro en Pompeya.
Another year has passed, and nothing has changed.
Ha transcurrido otro año, y nada ha cambiado.
Nothing you have said or done has changed you.
Nada que hayas hecho o dicho te ha cambiado.
Has nothing changed?
- ¿ No hay cambios? - No.
Gee, Ma, you haven't changed a bit. Nothing has.
No has cambiado, mamá.
Nothing's really changed, has it?
En realidad, todo sigue igual, ¿ no?
Nothing else has changed at all.
El resto no ha cambiado nada.
Nothing has really changed, nothing except you and me.
- Nada ha cambiado realmente, solo tú y yo.
[Nothing's changed there, even though time has passed... ] [... the same people with the same heads as before... ] [... which the same sun beats fiercely down on.]
Todo sigue igual, por mucho que haya pasado el tiempo. Los mismos hombres y cabezas, sobre las cuales el mismo sol... pega martillazos de nuevo.
Nothing's changed, has it?
Nada ha cambiado,? Verdad?
Nothing much has changed in this part of Africa, Miss Jan, not in 10 years, not in 50 years.
En esta parte de África las cosas no han cambiado mucho, Srta. Jan,... en estos 50 últimos años.
It may be a different war, but nothing else has changed. You still find things out for yourself. What command?
Puede ser una guerra diferente, pero... pero aún descubrimos las cosas solos. ¿ Qué comando?
Nothing much has changed.
Esto no parece haber cambiado.
Nothing has changed you have been to all these lengths with all these troubles for nothing
Me pareció poco apropiado la última vez, y todavía menos ahora. Nada ha cambiado.
- Nothing has changed.
- No ha cambiado nada.
nothing has happened 23
changed 111
changed your mind 19
changed my life 21
changed my mind 48
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
changed 111
changed your mind 19
changed my life 21
changed my mind 48
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85