Nothing serious Çeviri İspanyolca
1,609 parallel translation
Nothing serious.
Nada serio.
- I hope it's nothing serious.
- Espero que no sea nada grave.
Nothing serious, just a consultation be _ een colleagues.
. No es nada serio es sólo una consulta... entre colegas.
The tests show nothing serious.
No tiene nada grave.
- Nothing serious. You swim? - No.
- No es nada grave. ¿ Hace natación?
I'm sure it's nothing serious, Susan.
Seguro que no es nada grave, Susan.
Well, nothing serious.
Nada grave.
- Hope it's nothing serious.
- Espero que no sea nada serio.
Hug me, it's nothing serious.
Abráceme, no es nada grave.
It is nothing serious, but my presence might bring her solace.
Nada serio, pero mi presencia puede darle algun aliento.
Nothing serious... it's only the back of the chopper...
No es nada serio, sólo es la parte que no corta...
Nothing serious...
Sin más, sin más.
There's nothing serious in it.
No hay nada serio en eso.
Nothing serious, except...
No es grave, excepto....
"Nothing serious," he says.
"Nada grave", dice.
Nothing serious, I hope.
Nada serio, espero.
- Nothing serious.
- Nada... nada malo.
Well, it's probably nothing serious.
No será nada grave.
Nothing serious, and I've given him a few lumps of his own.
Nada serio. Yo también le he hecho a él unos cuantos chichones.
Nothing serious, she can wait.
Que espere.
Nothing serious, but if we don't stop it now, we'II be forced to shut down the operation.
Nada grave, pero si no la atajamos ya nos veremos obligados a cerrar la mina.
It's nothing serious, but a small wound in the right place.
No es nada serio, pero una herida pequeña en el lugar justo- -
Did a little hell-raising when he was a kid, but nothing serious.
De niño hizo travesuras. Nada serio.
Nothing serious, I hope.
Nada grave, espero.
We've got several small radiation sources, but no leaks. Probably it's nothing serious.
Tenemos algunas fugas de radiación, pero pequeñas, nada serio.
I don't know, sometimes I've had heartburn but nothing serious.
No sé, a veces tenía agruras pero nada grave.
Nothing serious.
Nada grave.
Nothing serious?
Nada serio?
No, nothing serious.
No, nada grave.
It's just nerves, nothing serious...
Solo nervios, nada serio...
Keiko's all right. Nothing serious.
Keiko está muy bien, no era nada grave.
Nothing serious.
No pasa nada.
It's nothing serious.
Te digo que no es nada, no te preocupes.
Yeah. No, nothing serious.
No, nada serio.
- Nothing serious.
- Nada grave.
Nothing serious, just a bit overactive.
Nada serio, sólo un poco hiperactiva.
It's nothing serious.
Nada serio.
It's nothing serious, he just has to have something removed.
No es nada serio, solo tiene algo que deberá ser removido.
Minor phaser burns to the upper thoracic region- - nothing serious- - but I want to check for cellular damage.
Quemaduras de phaser menores en la región toráxica superior. Nada serio, pero quiero chequear si hay daño celular.
Something of nauseas, nothing serious.
Algo de náuseas, nada serio.
I hope nothing serious has happened to Verity, but sometimes these tabloid journalists, they thrive on sensation.
Sí, espero que no le haya pasado nada grave a Verity, pero, ya sabe, algunas veces esos periodistas de tabloide se pasan de listos.
I'm gonna fire off a round, showing them that I'm serious. That I don't give a fuck about nothing.
Voy a disparar una ráfaga, que vean que voy en serio.
Nothing serious.
No es nada serio.
Some respiratory problems during childhood but nothing too serious.
Algunos problemas respiratorios durante la infancia pero nada demasiado serio.
- Nothing serious.
- Nada serio.
Ain't nothing too good for the Lady. I am serious about that.
No hay nada demasiado bueno para la Dama, hablo en serio.
That you're not really serious about her. That it's nothing there. Got it?
Que no vas en serio con ella, que entre Uds. No hay nada. ¿ Entendido?
But there's nothing like a serious book.
Pero nada como un libro serio.
Nothing so serious some new medication won't fix up.
ÉI tiene el corazón perfectamente.
When I see the things you know about. What you've seen and heard and thought, I'm serious,... what are nothing now.
Cuando veo lo que ud. sabe lo que ha visto, aprendido y piensa, advierto... qué poca cosa soy.
- Serious, I just need to stay here and do absolutely nothing.
- Sólo quiero quedarme aquí...
seriously 12537
serious 357
seriously though 52
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
serious 357
seriously though 52
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85