English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / How are you alive

How are you alive Çeviri İspanyolca

140 parallel translation
How are you alive?
¿ Por que sigues con vida?
I'm hearing dead people. "D," how are you alive?
Oigo a gente muerte. "D", ¿ estás vivo?
How are you alive? I don't know how they did it, if that's what you're asking.
No sé cómo lo hicieron, si es lo que preguntas.
I don't care how you get them there, you can throw them out, carry them out or drag them out, but your orders are deliver the body, dead or alive.
No me importa cómo las lleven allí, pueden tirarlas, cargarlas o arrastrarlas, pero la orden es que entreguen el cuerpo, vivo o muerto.
You can feel sorry for yourself, or you can come out with me and see how nice people are when they're alive.
O siges aquí, apenandote de ti misma, o te vienes conmigo y compruebas lo buena que es la gente viva.
You don't know how many dreams I have had, how many nightmares... but they are alive, even in the dreams, its terrible.
No sabes cuántos sueños he tenido, cuántas pesadillas... pero están vivos, incluso en el sueño, es terrible.
How long are you going to keep me alive... if I don't see these people?
¿ Cuánto tiempo me mantendrás vivo... si no veo a esa gente?
He doesn't even know you're alive... What kind of perfume you're wearing, or... How gorgeous you are.
Ni siquiera sabe que estás viva, ni qué perfume llevas, ni lo preciosa que eres.
That's how you are... Of course, that's probably why you're alive today.
Seguramente es por eso que aún sigues con vida.
But you'll realize how lucky you are to be alive.
Pero se dará cuenta de la suerte que tiene de estar viva.
You don't realize how lucky you are to be alive!
¡ Tienes mucha suerte de estar viva!
The object you stole from my cabinet... has provided a most dramatic display, proving only the importance of keeping these two humans alive... until we learn how they create such destruction! So we can prevent it. if in future, there are others like them.
El objeto que robaste de mi armario... ha resultado ser la mejor forma de demostrar... la importancia de conservar a estos dos humanos con vida... hasta saber como causaron semejante destrucción... y así poder evitarla... si en el futuro, encontramos otros como ellos.
The object you stole from my cabinet... has provided a most dramatic display, proving only the importance of keeping these two humans alive... until we learn how they create such destruction! So we can prevent it, if in future, there are others like them.
El objeto que robaste de mi armario... ha resultado ser la mejor forma de demostrar... la importancia de conservar a estos dos humanos con vida... hasta saber como causaron semejante destrucción... y así poder evitarla... si en el futuro, encontramos otros como ellos.
I can't tell you how good it is to see that you are still alive.
Me alegra muchísimo que esté vivo.
How come that you are still alive?
¿ Cómo es que sigues con vida?
Babi, are you alive? How are you?
Babi, ¿ estás vivo?
How are we supposed to stay alive until the slide and stay together all the time? You got any ideas?
Vaya un discurso.
How do you think I've managed to stay alive so long when all of my compatriots are dead?
¿ Cómo cree que he podido seguir con vida hasta ahora?
If they are all connected to you and Catherine, how come your daughter's still alive?
¿ Una casa que explotó? Si se relaciona contigo y con Catherine, ¿ cómo es que su hija sigue viva?
How come you are still alive?
¿ Cómo es que todavía estás vivo?
How about if you go down there... the odds are that none of you will return alive?
el riesgo es que ninguno de ustedes regrese con vida?
You guys can't keep a plant alive. How are you gonna take care of a child?
Uds. no pueden mantener una planta viva ¿ Cómo van a criar un niño?
How come you are still alive?
¿ Sabes si quiera quién te persigue Ray-Ray?
How are you still alive?
¿ Cómo sobreviviste?
It "s different when you die alone, even if you" re burning alive... but when your loved ones are on fire... when you see how someone you love is dying more quickly than you... when someone "s hand is burning... when your children are crying," Mommy, it hurts! "
Es distinto cuando uno se muere solo, aunque se esté quemando,... pero cuando los que se aman se prenden fuego cuando se ve a un ser amado morir antes que uno,... cuando la mano de alguien se está quemando, ... cuando los hijos gritan. : "íMami, me duele!"
How many people are alive because of you?
¿ Cuántas personas viven gracias a ti?
How come you are still alive?
¿ Cómo es que todavía están vivos?
As long as you and I are alive, how can our love ever be lost?
Mientras que yo esté viva, usted tambien estará vivo ¿ Cómo podemos ambos acabar de perder ese amor?
They'll bury you alive! The old woman knows how powerful they are!
Lo enterrarán vivo La vieja sabe lo poderosos que son.
Could I ask for a show of hands, how many of you are confident that you'll come back alive from outer space?
Podría pedir que levanten la mano, ¿ Cuantos de ustedes confían en que regresarán con vida del espacio exterior?
How is that you are alive?
- Pero...
Good news is as of about a half an hour ago the mother and the kid are still alive, so... how are you so sure?
La buena noticia es que hace media hora la madre y la niña seguían vivas, así que... ¿ Cómo estás tan seguro?
You should be thinking how lucky you are to be alive, young lady, Instead of trying to jack up the price on a totaled car.
Deberías pensar la suerte que tienes, jovencita, de estar viva, en vez de subir el precio de un coche destrozado.
How are you? - I am alive.
¿ Cómo está usted?
You are alive. - How can I.. " Megha, what I am saying..
Solo digo, que ellos, se sentirán bien al oir tu voz.
Now, if they manage to keep you alive until you get to the hospital, well, then we can chat about how high on your leg we need to amputate or maybe where the best Braille classes are.
Ahora, si ellos se encargan de mantenerte con vida una vez salgas, del hospital, bueno, entonces podremos, charlar sobre cuándo tenemos que amputar de su pierna, o puede que de donde se dan, las mejores clases de Braille.
And last up, how the hell are you still alive?
Y por último, ¿ cómo es que aún sigues vivo?
How the hell are you still alive?
¿ Cómo coño sigues vivo?
The one thing, having read it, that fascinates me is, how are you still alive?
Lo que más me fascina, después de leerlo es : ¿ Cómo es que sigues vivo?
How are you still alive?
¿ Cómo puedes estar vivo?
Well... something like... well, you know how those standardized tests are evil, and something like how if Henry David Thoreau were still alive, he'd shred them, too.
Bueno, algo como... sabes cuán malas son esos exámenes estandarizados... y de alguna manera si Henry David Thoreau estuviera vivo... también las hubiera triturado.
How are you alive?
¿ Cómo estás viva?
How are you even alive?
¿ Cómo sigues vivo?
What, uh...? How the hell are you alive?
¿ Cómo diablos estás vivo?
How did you end up in me and how can you be alive when you say you are made of metal?
Como es que existes? Como puedes estar vivo si eres de metal?
How are you... Alive?
Cómo estás... vivo?
All I can see is how utterly powerless you are knowing that you're about to be buried alive.
Todo lo que puedo ver es lo indefenso que estás sabiendo que estás a punto de ser enterrado vivo.
How are you even alive?
Como es que estás viva?
How are you still alive?
¿ Cómo es que sigues vivo?
All I can see is how utterly powerless you are knowing that you're about to be buried alive.
Todo lo que puedo ver es cuan absolutamente carente de poder te encuentras. Sabiendo que estas apunto de ser enterrado vivo.
You know, Freddy had a child, who was he, how come I'm still alive all the other kids are dead in Springwood.
Lo utilizaron como un catalizador para la historia y para Freddy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]