English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / How was the wedding

How was the wedding Çeviri İspanyolca

84 parallel translation
Tell me, Major, how was the wedding?
Mayor, ¿ cómo fue lo de la boda?
- How was the wedding?
- Cómo era la boda?
But how was the wedding?
¿ Cómo estuvo la boda?
Well, how was the wedding, Pug?
como fue la boda, pug? El chico tuvo una novia hermosa?
- Hey, how was the wedding?
- Oye, ¿ cómo fue la boda?
So, tell me, how was the wedding?
¿ Qué tal la boda?
How was the wedding? Well...
¿ cómo fue la boda?
Fred, how was the wedding?
Fred, ¿ qué tal la boda?
- How was the wedding?
- ¿ Qué tal la boda? - Fue hermosa.
- How was the wedding?
- ¿ Qué tal la boda?
Kids, how was the wedding?
Chicos, ¿ cómo estuvo la boda?
- So how was the wedding?
- ¿ Cómo fue la boda?
Come on, how was the wedding?
¿ Cómo fue la boda?
- Okay. How was the wedding?
- Ok, Cómo estuvo la boda?
How was the wedding?
¿ Cómo estuvo la boda? Hermosa.
I got copies. How was the wedding?
Tengo copias. ¿ Qué tal la boda?
So, how was the wedding?
Genial. ¿ Qué tal la boda?
Well, Pedro, how was the wedding?
Bueno, Pedro. ¿ Qué tal fue tu boda?
Hey, how was the wedding?
Hey, como estuvo la boda?
How was the wedding?
Cómo ha ido la boda?
How was the wedding?
¿ Cómo estuvo la boda?
How was the wedding?
Te esperaba.
So how was the wedding?
- ¿ Cómo estuvo la boda?
Darling, how was the wedding?
Darling, ¿ cómo estuvo la boda?
That's why we came, to ask how they were. - How was the wedding?
A eso hemos venido, a saber cómo están. ¿ Qué tal la boda?
How was the wedding?
- ¿ Cómo fue la boda?
So, how was the wedding?
¿ Y cómo fue la boda?
Hey. Uh, so how was the wedding?
Uh, ¿ Cómo fue la boda?
That's right. How was the wedding?
Cierto. ¿ Cómo fue la boda?
How was the wedding?
¿ Como fue la boda?
Oh, how was the wedding yesterday - your mom and dad's?
Oh, ¿ cómo fue ayer la boda... de tus padres?
Mm-hmm-hmm-hmm. How was the wedding?
¿ Cómo fue la boda?
And this is how was started the legend of the Countess of New Orleans... who disappeared a century ago. Exactly a century ago, this coming Saturday... on the day of her wedding.
Y así comenzó la leyenda de la condesa de Nueva Orleans... que desapareció hace un siglo - hace exactamente un siglo, un sábado... en el día de su boda.
Well, how's the new couple? That was not a wedding.
Eso no ha sido boda ni na'.
Well, thanks, Kate. So, uh, how was the old wedding night?
¿ Cómo estuvo la vieja noche de bodas?
But the thing I remember most was that for the entire week before my wedding... I'd wait till my mother went to sleep, and I'd sneak out of bed... and I'd put on my wedding dress and my tiara and my gloves... and I would stare at myself in the mirror and think... how very safe I felt... how very right and wise and honored.
Pero lo que más recuerdo de la semana anterior a la boda... es que esperaba a que mi mamá se durmiera... para probarme el vestido con la tiara y los guantes... y me miraba en el espejo mientras pensaba...
Joe, when Diana was killed, how far away were you from the actual wedding date?
Joe, cuando Diana fue asesinada ¿ a cuánto estaban de la fecha de la boda?
Well, you know how hard it's been getting here, and the wedding was a little bumpy, but... - it's been everything I hoped for. - Aw.
Sabes lo difícil que ha sido llegar aquí y la boda fue un poco accidentada, pero ha sido todo lo que esperaba.
Newbie's pestering me for advice on how to be best woman at turtle head's wedding and I got a resident who can't do a simple procedure even though she learned it the first week she was here.
Un novato que me pide consejo porque quiere ser la madrina en la boda del cabeza de tortuga y una residente que no puede hacer algo que aprendió la primera semana de estar aquí.
- How was the wedding?
- Sack, maestro.
God knows how long it's going to last, but the food at their wedding was wonderful.
Dios sabe cuánto durarán, pero la comida en su boda era estupenda.
So I was reading about this wedding in the newspaper, and I see your name, And I think, holly harper - How the hell did she end up owning a winery?
Estaba leyendo sobre esa boda en el periódico, y vi tu nombre, y pensé, Holly Harper ¿ cómo acabó con una propia viñera?
How was the Wilson wedding?
Gracias. ¿ Y la boda de los Wilson?
So how was it, the wedding night?
¿ Cómo estuvo la noche de bodas?
You kept saying how sick the wedding was and getting all crazy about it.
Decían que la boda había sido enferma y se alocaban con eso.
I was thinking about something you said at the wedding about how the money we put into wedding gifts is like a savings account.
- Estuve pensando en lo que dijiste en la boda Como los regalos de las bodas es como una cuenta de ahorros
My mother wanted to go to the wedding to show everyone how okay she was with all of it, so I convinced Dad and Gloria to invite her.
Mi madre quería ir a la boda para demostrar que aceptaba lo que pasaba... así que convencí a papá y a Gloria de que la invitaran.
And you gave me a big speech about the big white wedding and who you were and what you wanted and... and how it was gonna be hard for you to walk down the aisle without big daddy.
Y me diste ese gran discurso acerca de la gran boda de blanco y quien eras y lo que querías y... y... lo duro que iba a ser para ti caminar por el pasillo sin tu gran padre.
You realized the only way to avoid detection was to put a stop to the wedding, but how?
Pensó que la única forma de evitar que lo detectaran era poner fin a la boda, pero ¿ cómo?
How was the farmhouse wedding last night?
¿ Cómo fue la boda de ayer por la noche?
Oh, how great was The Wedding Bride?
¡ Oh, que grande es "La novia de la boda"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]