I always think Çeviri İspanyolca
2,896 parallel translation
I always think of a third thing when I'm listing stuff.
Siempre pienso en una tercera cosa cuando estoy haciendo una lista de cosas.
I always think about Joe.
Siempre pienso en Joe.
I always think babies look a bit rubbery.
A mi siempre me han parecido un poco gomosos.
I always think tomorrow is another day.
Siempre pienso que mañana será otro día.
I always think about sex.
Siempre pienso en sexo.
I always think, but what could I do to improve myself?
Siempre lo pienso, pero que podría hacer para mejorar?
I always think of the little girl who was so ill, I did not think he was going to bring home alive.
Siempre pienso en la pequeña niña que estaba tan enferma, que no pensé que la iba poder traer a casa con vida.
I don't think it was always this way.
Yo no creo que siempre fue así.
Emma's always, in a sense, I think, represented the audience
Emma siempre, en un sentido representó a la audiencia.
I'm always laughing because I think, " These drunk assholes.
porque pienso " Estos malditos ebrios...
So I like to think that, if you're true to yourself, you'll always have success.
Así que me gusta pensar que, si eres sincero contigo mismo, siempre tendrás éxito.
Why does everypony always think I'm gonna sing?
¿ Porqué todos creen que yo voy a cantar?
You think I haven't always wondered why?
¿ Acaso crees que nunca me pregunté por qué?
The first few years are always rough, but I think it's going to go great in the long term.
Los primeros años son siempre duros. - Pero creo que con el tiempo va a ir muy bien.
- I think I've always known about Mia.
- Creo que siempre he sabido lo de Mia. - ¿ Qué?
When I think of Josie, I see my baby sister, the one who always made me laugh.
Eso es genial.
I'm the one who's always had to prove myself, and I think I have.
Yo soy el que siempre tuvo que demostrar su valía, y creo que lo hecho.
Always delivered in the bedroom department, I think, you know? Um...
Todo iba bien en la habitación, creo.
I don't - - I don't always think about it, but I-I was really lucky to have her to grow up with.
No siempre pienso en ello, pero he tenido mucha suerte de crecer con ella.
Despite what you may think, I always tried to be a good doctor to you.
A pesar de lo que puedas pensar, siempre he sido un buen médico para ti
I didn't think I'd find anything after the police in Lobo's room - but it's always Interesting to peek into your target's world.
No pensé encontrar nada luego que la policía revisara la habitación de Lobo, pero es siempre interesante vigilar en el mundo de tu objetivo.
I guess. I just think instead of always running off to Dr. Freud and friends, why not sack up, strap on some sneakers, and just run somewhere else, like around the block a few times?
Imagino, pero se me ocurre que en lugar de estar siempre detrás del Dr. Freud y sus amigos porqué no aprovechar, ponerse unos tennis, y luego, simplemente largarse a otro sitio, por ejemplo, un par de vueltas a la manzana.
You know, I like what you just said, because I think, you know, when we go on tour, the thing that's always amazing to me... is that so many people come from all over the country... because they've never... Seen somebody like them on the show.
- Sabes, me ha gustado lo que acabas de decir porque creo que cuando vamos de tour, lo que más me alucina es que tanta gente venga de todas partes del país porque nunca han... visto a alguien como ellos en el show.
- No way. I always say what I think.
- Claro que no, Siempre digo lo que pienso.
I would guess that there are limits to what we can understand, but old people always think there are limits to what we can understand, it's the young people who push past those limits.
Supongo que nuestro conocimiento está limitado pero los viejos siempre pensamos que hay límites al conocimiento son los jóvenes los que empujan esos límites.
I think he's always wanted somebody to love him, and I love him and so does John.
Creo que siempre ha querido a alguien que le quiera, y yo le quiero y John también.
I think he's finally found what he's always been looking for.
Creo que finalmente a encontrado lo que siempre a buscado.
No, I don't think we actually deserved getting screwed over, but, but I guess making tons of money off of people who are making nothing is always going to cause problems.
No, realmente no pienso que merecíamos que nos jodieran, pero, pero supongo que ganar montones de dinero de gente que no hace nada, siempre va a causar problemas.
I think it's unfair to always pick on the duty student.
No me parece justo que critiquemos siempre el deber del estudiante.
No, I think it's always best to start with sweet and save hoochie for dessert.
No, creo que siempre es mejor empezar con lo dulce y dejar lo zorra para el postre.
The longer I'm here and the more I see, the less I think about that because so many people don't get it as long as I've had, so many people don't have as much as I have, and so I think as you get older, you know, people always talk about perspective, but I think you get more grateful,
Cuanto mas tiempo pasa y ve mas cosas, menos pienso en eso porque tanta gente no lo entiende como yo, mucha gente no tiene tanto como yo tengo, y pienso que cuanto te haces mayor, ya sabes, la gente siempre habla sobre perspectiva,
I try and do the right thing, I even think I'm doing the right thing, but somehow, I always seem to end up doing the wrong thing.
Intento hacer lo adecuado, hasta pienso que lo estoy haciendo, pero, de alguna manera, parece que siempre termino haciendo las cosas mal.
I always did, but now- - now I think Jack and I have a shot at being friends, considering the new decision.
Siempre lo hice, pero ahora... ahora pienso que Jack y yo podemos tener una oportunidad de ser amigos, considerando la nueva decisión.
She's gonna feel she has to be the peacekeeper with us, and she'll--she'll have this need to be perfect, and she'll probably develop a tic where she always smells her hair, and I just- - I think Matt lauer's
Va a sentir que tiene que mantener la paz entre nosotros, y tendrá... tendrá esa necesidad de ser perfecta, y probablemente desarrollará un tic con el que se olerá el pelo, y yo... creo que Matt Lauer
Stuff, and I think he needs my help to get out of it, but I've been under so much pressure, and I know you've always told me to be there for people...
Y creo que necesita mi ayuda para arreglarlo, pero he estado bajo tanta presión, y ya sé que tú siempre me decías que estuviese ahí para la gente...
I still need my parents. I think I'm always going to need my parents.
Pienso que siempre voy a necesitar a mis padres.
Phil taught me how to trust a man again... and I think that was always his plan.
Me ayudó a volver a confiar en un hombre y creo que ese fue siempre su plan.
I think... you will do as great as you always do.
Creo que... te irá tan bien como siempre te va.
No, cos if all they wanted to do was drive around in an open-topped two-seater they'd buy a Mazda MX-5, cos that'll always work. I think they're mad.
No, porque si lo que quisieran hacer es conducir en un descapotable biplaza deberían comprar un Mazda MX-5, porque siempre funcionan.
I think I was always competitive.
Creo que fue competitivo.
You have 15 minutes before I'm forced to eat you, the awkward ending to the relationship... I think we've both always feared.
Tienes quince minutos antes de que me vea forzada a comerte, el final poco elegante para la relación, que creo ambos siempre temimos.
I don't know, you just start to think that they're always gonna be that way, but... but then, one day, out of nowhere, it's different.
No sé, simplemente empiezas a pensar que siempre van a ser así, pero... pero entonces, un día, que sale de la nada, es diferente.
I was always think it runs in the family so it's not my fault, you know.
Siempre he pensado que es cosa de familia, por lo que no es mi culpa, sabes.
I always say that strong women should stick together, And with the initiative that you've shown, I think You might be ready to work an event
Siempre digo que las mujeres fuertes deben estar juntas, y con la iniciativa que has mostrado, creo que puedes estar lista para trabajar en un evento al que voy esta noche.
I think there was always something there with us.
Creo que siempre ha habido algo entre nosotros.
You always zig when I think you're about to zag, and I... I just... I love that about you.
Siempre haces zig cuando creo que estás haciendo zag, y yo... yo solo... me encanta eso de ti.
'cause I think he's always gonna view me As the girl who can't tell the difference Between filet mignon and veal.
Porque creo que de Siempre me va a ver como la chica que no puede decir la diferencia entre el filet mignon y ternera.
I think they always know that it's difficult, and if it isn't difficult, they don't trust it.
Siempre han sabido que es difícil, y si no lo es, no se fían.
It should be around here, I think We've always lived here
Debería ser por aquí cerca, siempre hemos vivido por aquí.
I just--I just didn't want you to think I was always going to be leaving early because--because I have a kid because I won't.
No quería que pensara que siempre iba a estar yéndome pronto porque tengo un niño porque no lo haré.
Cars always get better gas mileage at slow speeds, so I think 45's a good speed to run for this.
Los autos siempre tienen mejores gases El kilometraje en las velocidades lentas, Así es que pienso 45 un bien Acelere para correr en busca de esto.
i always win 29
i always knew 40
i always am 29
i always say 112
i always do 187
i always knew it 18
i always 69
i always loved you 22
i always liked you 33
i always will 81
i always knew 40
i always am 29
i always say 112
i always do 187
i always knew it 18
i always 69
i always loved you 22
i always liked you 33
i always will 81
i always have 206
i always forget 34
i always said 16
i always did 31
i always have been 39
i always wondered 20
i always thought 48
think 1581
thinking 451
thinks 21
i always forget 34
i always said 16
i always did 31
i always have been 39
i always wondered 20
i always thought 48
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
thinking of you 30
think about it 2390
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think it over 186
think about this 117
think about that 140
think it through 42
thinking of you 30
think about it 2390
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think it over 186
think about this 117
think about that 140
think it through 42