It looks like you Çeviri İspanyolca
4,892 parallel translation
Well, it looks like you've got your work cut out for you now, doesn't it?
Bueno, parece que tiene mucho trabajo por hacer, ¿ no es así?
But it looks like you've landed on your feet.
Pero parece que te has recuperado.
It looks like you're coming with me instead.
Parece que te vienes conmigo, mejor.
From the review of your file it looks like you have had numerous infractions in your intake here.
Su archivo revela que ha tenido numerosas infracciones desde su entrada aquí.
- It looks like you're spying on me.
- Parece que me estás espiando.
Yes, sir, though it looks like you could use some lip balm, sir.
Sí, señor, aunque parece que debería usar cacao para los labios.
Well, it looks like you picked up some discipline inside, huh?
Bueno, parece que has aprendido... algo de disciplina adentro, ¿ eh?
Bay, it looks like you're up first.
Bay, parece que empiezas primera.
Oh ok, so Claire, it looks like you have about $ 18,000 in savings.
Bien, entonces Claire, tienes cerca de 18.000 dolares en ahorros.
It looks like you helped Jake move your grandfather's jewels.
Parece que tú ayudaste a Jake a mover las joyas de tu abuelo.
Because it looks like you're inside a simulation...
Porque al parecer estas en una simulación...
It looks like you took my advice.
Parece que usted tomó mi consejo.
It looks like you may be cold.
Parece que puede coger frío.
It looks like you are out of here.
Parece que estás fuera.
It looks like you had a little trouble at Kentucky State Prison, Van, with the skinheads.
Parece que tuviste un pequeño problema en la cárcel estatal de Kentucky, Van, con los cabeza rapada.
Hopefully you don't suck this much at writing papers,'cause it looks like you're gonna be doing ours.
Ojalá y con las tareas no seas igual de horrible... porque se ve que te tocará hacerlas.
It looks like you're living comfortably.
Parece que vive cómodamente.
It looks like you punched it.
Parece que diste un puñetazo.
I tell you what I find most disturbing is that it looks almost exactly like my old high school in here.
Lo que más me perturba es que este sitio es idéntico a mi secundaria.
Eh, it kind of looks like you're really skeptical about everything.
Parece que eres muy escéptica por todo.
They said, " Okay, it looks like the high authority agreed to let you go.
Dijeron : "Bueno, parece que la alta autoridad accedió a dejarte ir."
If you stare at it long enough it looks like it's beginning to twitch.
Si te le quedas viendo mucho tiempo parece que empieza a moverse.
And Aaron is just someone who kind of looks like a hacker, enough that they can, you know, put his head on a stake and put it on the gates.
Y Aaron es solo alguien que se ve como un hacker lo suficiente para que, ya sabes, ellos pusieran su cabeza en una estaca y la colgaran en las puertas.
It always looks like rain if you only look at the clouds.
Siempre parece que va a llover si únicamente miras las nubes.
Looks like you're doing all right on it an'all.
Parece que te va muy bien.
It looks just like you.
Se parece a ti.
If it looks like I'm trying to sell you on'em, it's'cause I am.
Si parece que estoy intentando vendértelos, es porque lo estoy.
It looks like he's been paying you off.
Parece que te ha estado sobornando.
Well, it looks like she hasn't told anyone anyway, so, I guess that gets you off the hook a little.
Mira, al parecer no se lo ha contado a nadie, así que supongo que eso te libra de culpa.
It's hard to find a needle in a haystack when you don't even know what the needle looks like.
Es difícil encontrar una aguja en un pajar cuando ni siquiera sabes cómo es la aguja.
Oh boy, looks like you guys have been checking out alternative lives and realizing you don't have it as good, huh?
Vaya, parece que habeis estado echando un vistazo a vuestras vidas alternativas y os habeis dado cuenta de que no son tan buenas, ¿ eh?
It looks like things with you and Sara are going well.
Parece que las cosas entre tú y Sara van bien.
And I have an Emmy award, and when you put it against to this mirror, it looks like I have two Emmy awards.
Y tengo un premio Emmy, y cuando lo pones frente a este espejo, parece que tengo dos premios Emmy.
Um, because it looks like the only thing holding you up right now is that table.
Porque pareciera ser que lo único que lo está sosteniendo en estos momentos es esa mesa.
If you turn in the alley off of Pico, it looks like there might be a parking lot directly across from where the suspect stopped.
Si gira en el callejón de Pico, parece que hay un apartamiento justo enfrente de dónde ha parado el sospechoso.
You know, I can't even believe I'm saying this, but it looks like that bloodsucker at the bank is gonna screw me on the bar.
Ni siquiera puedo creer que esté diciendo esto, pero parece que ese chupasangre del banco me va a joder con el bar.
So it looks like I might be seeing you sometime soon.
Parece que quizá nos veamos pronto.
So it looks like I might be... Seeing you sometime soon.
Parece que pronto... nos veremos.
When you see things in clouds, if you look at it like that, - well, it looks like an eraser.
Cuando ves cosas en las nubes, si lo miras de esa manera, bueno, parece una goma de borrar.
As long as you're assisting the President... it looks like it will be difficult for me to go to the Blue House.
Mientras asistas al Presidente... parece que me será difícil ir a la Casa Azul.
Looks like it's just you, hero.
Parece que solo eres tú, héroe.
It looks more like Whele than you.
Se parece más a Whele que a tí.
And it looks like she doesn't want to talk to you right now.
Y parece que ahora mismo no quiere hablar contigo.
Looks like you- yeah, I did--I put a few earmarks on it.
Parece que... Sí, lo hice yo... puso unas marcas.
Well, Nancy, looks like it's just you and me.
Bueno, Nancy, parece que solo estamos tú y yo.
It looks like it, but you smell like you used beer instead of water.
Lo parece, pero hueles como si hubieras usado cerveza en lugar de agua.
Looks like you got it all figured out.
Parece que lo tienen todo resuelto.
From where I'm sitting, it looks like things are playing out pretty good for you.
Desde donde estoy sentado, parece que las cosas te están yendo bastante bien.
I don't know, but I can tell you this. It looks like Ella may have been there the night she was killed.
No lo sé, pero parece que Ella estuvo allí la noche que murió.
You didn't hear it from me, but... murder it looks like.
No lo escucharon de mí, pero parece asesinato.
Looks like you got the worst of it there, mate.
- Parece que te has llevado lo peor en esto, colega.
it looks delicious 68
it looks great 138
it looks good 232
it looks awesome 16
it looks so good 20
it looks nice 52
it looks amazing 30
it looks beautiful 29
it looks like rain 21
it looks good on you 50
it looks great 138
it looks good 232
it looks awesome 16
it looks so good 20
it looks nice 52
it looks amazing 30
it looks beautiful 29
it looks like rain 21
it looks good on you 50
it looks really good 27
it looks lovely 16
it looks like 217
it looks like it 103
it looks that way 85
it looks like a 19
it looks like this 19
it looks fantastic 17
it looks 64
it looks pretty good 25
it looks lovely 16
it looks like 217
it looks like it 103
it looks that way 85
it looks like a 19
it looks like this 19
it looks fantastic 17
it looks 64
it looks pretty good 25
it looks worse than it is 28
it looks fine 48
it looks bad 45
looks like you 19
looks like you were right 19
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
it looks fine 48
it looks bad 45
looks like you 19
looks like you were right 19
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16