English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Keep it there

Keep it there Çeviri İspanyolca

1,463 parallel translation
No, keep going! Keep it there!
No me puede vencer
It means that we can keep trying.. but there's a good chance this may never happen for us.
Significa que podemos seguir intentando pero que tal vez nunca logres embarazarte.
I'm really not that interested in Columbia, but the thought of me going there horrifies my mother so I have to keep it in the mix, you know?
No estoy muy interesada en Columbia, pero la idea de ir allá. Horroriza a mi madre, así que debo guardarla como posibilidad, ¿ ve?
You know, I keep putting myself out there, and you keep blowing it, it's probably a good thing because at this point there's nothing you could say or do that's gonna surprise me.
Sabes, yo sigo exponiendome, y tu lo arruinas, y... probablemente sea algo bueno, porque a este punto, no hay nada que puedas decir o hacer que vaya a sorprenderme!
It's 3am, and there's nothing in the world that's gonna keep me from going to sleep right now.
Son las 03.00 y no hay nada en el mundo que impida que yo me vaya a la cama ahora mismo.
There's a media frenzy, so I'm the unlucky person who's got to keep it under control.
Hay un frenesí mediático, así que soy la persona... desafortunada que tiene que mantener el control. Parece una bomba.
Having someone there helps keep it at bay.
Es más fácil pelearse con alguien que sólo.
Burton : You keep working T. It sounds like you got a good connection there.
Tú sigue trabajándote a T., tenéis una buena conexión.
We keep telling you there's no party man, it's like you're deaf.
Te lo repetimos nuevamente no hay fiesta sorpresa, es como si estuviera sordo.
There a warning light on my bike, but do not know why. I keep driving with the warning light illuminated. It may be the brake light or the ABS system.
Hay una luz de aviso en mi moto y nosé por qué el piloto se enciende mientras se esté conduciendo, podría ser la luz de frenado, entonces no pasa nada, o la del ABS
Hey, keep it down up there!
Hey cállense allá afuera...
Being good is something you keep in your heart because you choose to put it there.
Ser bueno es algo que tienen en su corazón porque lo ponen ahí.
- Keep it clean there, Kopetsky.
¡ Por Dios! - Juega limpio, Kopetsky.
Over there, it's all we have to keep going.
Allá es lo único que nos hace seguir.
There's two free euros in here And you can keep the rest of your money in it.
Hay dos euros aquí... y pueden guardar su dinero dentro.
Keep it in there.
Mantelo ahí dentro.
If there's a problem, don't keep it inside.
Si hay algún problema, no te reprimas.
And I keep seeing her there, smiling like she can't turn it off.
Y yo seguía allí, mirándola sonriente...
In how much time can you take it there? - 10 minutes, sir lf you take it there in 5 minutes, you get to keep the horse
Si usted toma allí en 5 minutos se obtiene el caballo.
Just keep digging it in there.
No dejes de golpearla allí.
If someone tries to cut it, there will be an indication, and within minutes the soldiers will be there to keep him from crossing.
Si algún intenta cortarla, lo sabremos inmediatamente y los soldados irán de inmediato al lugar para impedirle que pase.
I can't... There's no way to keep up with it.
No hay manera de seguirle el paso.
If it's evidence you want, I know where they keep it. According to my brother... there are boxes of evidence in a house on Scenic View Drive.
Según mi hermano... hay cajas con pruebas en una casa de la calle Scenic View.
But what was it doing out there, and how long can it keep it up?
Pero, ¿ qué estaba haciendo ahí y cuánto tiempo puede seguir así?
Confronted by another pivotal decision, she decided then and there to keep it real.
Teniendo que decidir nuevamente, escogió ser fiel a sí misma
So, um, we'll keep you, uh, where you were for another month and then we'll take it from there, OK?
Así que seguirás como hasta ahora un mes más y luego lo intentaremos.
Oh, you know you really should keep it up. If you're not happy with your current therapist, there are a couple of others I can recommend.
Sabes, deberías seguir ejercitándolo, si no estás contento con tu terapeuta hay un par que te podría recomendar.
In whose best interest is it to keep the kids fighting? Like there's some all-powerful entity manipulating... the entire population of Israel. Right.
Y quién tiene interés en que sigan peleando?
That sound it made, I keep thinking there was something familiar about it.
No dejo de pensar que había algo familiar en el ruido que hacía.
Okay. We'll just keep it right there if you need it again.
La dejaré ahí por si la necesita de nuevo.
I keep pretending it's not there... and hoping it'll go away but it just keeps following me.
Sigo fingiendo que no está ahí... y espero que desaparezca, pero continúa siguiéndome.
Why do you keep trying to blow it out there?
¿ Por qué sigues intentando arruinarlo?
Keep packing, Deb, or... whatever it is you're doing in there.
Sigue haciendo la maleta, Deb, o... lo que quiera que estéis haciendo.
Keep looking, it must be there.
Sigue buscando, tiene que estar ahí.
Keep it outta the horse shit over there.
Tome. Cuidado con la bosta, ¿ sí?
The cops are trying to keep this quiet. It turns out there were five murders over the last two years.
Han intentado ocultar esto pero ha habido otros cinco asesinatos en los últimos dos años.
- Keep an eye on it. - Make sure there's a backup plan.
- Prepara un plan alternativo.
Leo, the President is in a room with Lian, they won't let * anybody in there, they're talking about God only knows what and the Surgeon General predicted he'll flop over dead if he tried to keep at it this long.
Leo, el Presidente está en una habitación con Lian, y no han dejado entrar a nadie. Están hablando de "sabe Dios qué"... y la Cirujana General ha dicho que caerá muerto si esto dura mucho más.
Who would have thought that there could be such an aggressive strain of herpes that it could keep you from flying.
¿ Qué clase de herpes puede ser tan agresivo que no la dejen viajar?
There you go. See, it's not healthy to keep something like that bottled up.
Ya ves, no es sano guardarse algo así.
JEFF : Keep digging, it's there.
sigan excavando, esta ahi.
There you go, dude, keep it going.
Si.
It looks like there's something... that the police want to keep hidden in-house no matter what.
Parece que hay algo que la policía quiere ocultar, sin importar que.
I'd keep coming back to my desk and looking to see it was still there, it was still there.
Continuamente regresaba a mi escritorio para ver si seguía allí.
Come on, keep it together down there.
Vamos, esfuérzate allá abajo.
"it's his name I keep chanting" "My love for you shall always be there.."
"Siempre te amaré..."
If there's any reward, it should go to keep our arts program going... keep our teachers teaching and us kids making music.
Esta recompensa va a servir para mantener el programa de arte... nuestros profesores y permitir que hagamos música.
I'll go to the plastic surgeon to see if there's any record. Normally they'll keep it.
ire a ver al cirujano plastico a ver si hay alguna ficha normalmente las guardan.
It's just there are these two knights and they're both encased in armor, and they just keep clobbering each other.
Son sólo estos dos caballeros y los dos llevan armadura, y no dejan de darse garrotazos.
How can you keep it on track if there is no track?
¿ Cómo vas a hacerlo si no hay carril?
I keep dreaming I'm banging my head on the wall but there is no blood, however much I bang it.
Sueño siempre con que me golpeo la cabeza contra la pared, pero no hay sangre. Incluso si me golpeo mucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]