English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Keep it safe

Keep it safe Çeviri İspanyolca

899 parallel translation
So you exert less energy to keep it safe.
Así que ejercen menos energía para mantener su seguridad.
Keep it safe, don't let anyone steal it.
Guardalo bien, que no me lo roben.
I'll promise to keep it safe.
Prometo no revelarla.
Well, what do you want me to do? Keep it safe and sound for him?
¿ Esperas que se lo guarde?
What of it? She chose me to keep it safe.
- Me dijo que lo guardase bien.
I took it to keep it safe My home is a gentleman's home.
Me la llevé para conservarla mejor, mi casa es la de un caballero.
If you men can keep it flying up there. Like the General says... we're gonna keep it safe down here.
Si podéis hacer que se mantenga en el aire, como dice el general todos estaremos a salvos aquí en tierra.
Here, I'll keep it safe it for you.
Trae, que te las guardo.
P.S. Please, please, anyone, if you should find this diary, will you please keep it safe for me, because someday I hope that -
P.D., por favor, por favor, quien encuentre este diario, que lo guarde para mí, por favor. Porque algún día espero que...
Keep it safe.
Mantén la seguridad.
The Party has to keep it safe.
El partido nos tiene que cubrir
Keep it with the other and keep it safe.
Guárdala con la otra y ponla a salvo.
He left it with someone to keep it safe.
Él lo dejó con alguien para tenerlo seguro.
She said I shouldn't worry, that she'd keep it safe.
Ella me dijo que no me preocupara... Que Io guardaría.
Keep it safe.
Mantenlo guardado.
Take this to the bank and ask them to keep it safe in the strongroom.
Dale esto al Banco y pídele que lo guarde en la bóveda.
I want you to watch this old clock. Keep it safe until I return.
También tengo un viejo reloj, le agradecería que me lo guardara hasta que cumpla mi cometido.
Said, " Keep it safe.
Dijo, guárdala.
Keep it safe.
Guárdala bien.
Yeah, well, you keep it safe in a ditch somewhere, feeding flies.
Pues mantenla segura de moscas y mosquitos.
Please Nancy, keep it safe.
Por favor, Nancy, guárdalo bien.
I've been meaning to turn it loose on you every time you get my goat with your crazy talk about wanting to keep me safe inland.
He querido decírtelo cada vez que me decías esas tonterías de tenerme a salvo en el continente.
There's something in a man that makes him wanna build a home. To put a family in it. To keep it warm and safe.
Y algo les impulsa a construir una casa donde albergar y proteger a su familia.
Miss Hayes had me keep it in my safe until this afternoon.
Lo guardé en la caja fuerte hasta esta tarde.
That's why it's so important to keep him safe.
Por eso es tan importante mantenerlo seguro.
It wouldn't have been safe to keep it.
No habría sido seguro guardarlo.
It's safe. I keep it locked up.
Está en un lugar seguro donde nadie puede agarrarlo.
Only that it's some sort of charm — supposed to keep the wearer safe.
Sólo que es un amuleto que se supone que da seguridad.
If you keep the big rules. It's safe to break the little ones.
Si cumplimos las normas importantes, podemos romper las pequeñas.
Keep it somewhere safe and handy.
Guárdelo en sitio secreto.
The officials and I will stay close to Yang Cheng to keep watch and to send word to you when it is safe to return.
Las autoridades y yo nos quedaremos cerca de Yang Cheng... para vigilar y avisarles... cuando puedan regresar sin peligro.
I wish I could keep you here longer but it isn't safe.
Ojalá pudieran quedarse aquí más tiempo, pero no es seguro.
It's better if you keep him on dry land, that way you're safe.
Porque es mejor que vosotros os quedéis en tierra.
But keep it very safe.
Pero guárdalo muy bien.
Always keep it near you and you will be safe.
Llévelo siempre con usted y estará a salvo.
They'll probably talk and argue, divide the money... and promise to keep it out of circulation till it's safe.
- ¿ Ahora? Hablarán y discutirán probablemente, se repartirán el dinero... y prometerán no gastarlo hasta que haya pasado el peligro.
- No, to safe keep it forme.
- No, para conservarlo, guárdalo por mí.
Tend to stay safe on that island, but bombs keep falling on it.
No es seguro quedarse en la isla, caen bombas.
Most holy and religious fear it is To keep those many bodies safe That live and feed upon your majesty.
El más santo temor es aquel que procura la existencia de tantos individuos, cuya vida pende de vuestra Majestad.
Now, I want you guys to be safe, be responsible, use redundant forms of birth control, but mainly, just keep it down, because I'm gonna be back there trying to piss blood in peace.
Quiero que se protejan, sean responsables. Utilicen algún método anticonceptivo. Pero principalmente no hagan ruido, porque volveré, y los voy a hacer intentar orinar sangre.
Keep it all safe somewhere.
Mantenlo a salvo en algún lado.
You keep it in the safe?
¿ Lo guardas en la caja fuerte?
It was in the house when I moved in. Anything valuable, I keep in the office safe down here.
No uso esa caja, ya estaba en la casa, todo lo valioso lo guardo aquí, en el despacho.
Never knew what kind of Pandora's Box he might have down there. Wanted to keep you out of it, so that you'd be safe.
Nunca supo que tipo de caja de Pandora tenía ahí abajo, y quiso mantenerte alejada de ella para que estuvieses a salvo.
It will keep you safe and warm, always shining through? ? Share the joy?
Comparte la alegria todos los hermosos cantos que escucharas
So what you're gonna do is make it look like you put the milk sugar in Gil's bag... to return it to the property department, but in fact, you keep the milk sugar. Right. And Gil brings the real stuff back here safe and sound.
Harán que parezca que han metido el azúcar en la maleta de Gil... para devolverla al almacén, pero en realidad se la quedan... y Gil trae aquí la mercancía de verdad sana y salva.
'And it's OK, I'll keep the lady safe for you.
" Y está bien, Voy a seguir a la dama seguro para usted.
I'll keep it in the safe.
Lo tendré a salvo
I don't think it's safe to keep these dangerous criminals here.
No creo que sea seguro tener criminales tan peligrosos aquí
And keep it in a safe place.
Y guárdalo en lugar seguro.
Keep us safe from harm and danger, if it be thy will.
Líbranos del mal y del peligro si ésa es tu voluntad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]