English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Keep it tight

Keep it tight Çeviri İspanyolca

210 parallel translation
When it's in position, keep it tight, enter him there.
Colócalo en posición, y ahora vuelves a acercarte a ella.
Now keep it tight, all right?
Sujéteme con firmeza, ¿ de acuerdo?
Get that circle formed in there and keep it tight.
Formad un círculo cerrado.
Keep it tight.
No os separéis.
Keep it tight because it's very cold.
Ciérralo bien porque hace mucho frío.
OK, square the shoulders... keep it tight down.
Encuadra los hombros y mantenlos para abajo.
And keep it tight.
Y cerca.
Come on, keep it tight.
Venga, cerca.
Keep it tight, people.
Manténganse alerta, muchachos.
Keep it tight.
Sujétalo bien.
- Come on, keep it tight.
- Vamos, mantenlo cerca.
Well, keep it tight. No fluff.
¿ Qué tan amigo es tu papá de Franklin?
But keep it tight. I do the narrations. All my life I wanted to be a rapper.
porque yo hago las narraciones toda mi vida quise ser un rapero... ahora, hace 4 años atrás...
It's a sidebar. Keep it tight.
Ray, mantenlo corto.
Keep it tight.
Manténganse juntos.
Come on, Willis. Keep it tight, man!
¡ Vamos, Willis, cógela bien!
Willis, keep it tight, man!
¡ Cógela bien!
Try to remember to... just keep it tight in the shoulder and... lead the target a little bit, and then... squeeze the trigger... don't pull it.
Intenta acordarte... de apoyarla firmemente contra tu hombro... apunta un poco por delante del blanco, y luego... aprieta el gatillo, no tires de él.
Keep it tight!
¡ Manteneos juntos!
Come on, Willis! Keep it tight, men!
¡ Vamos, Willis, atrápala bien!
Willis, keep it tight. Pitch it up, man.
Willis ¡ Atrápala bien!
Keep it tight, Smith. Get him on strike.
En un strike, Smith.
Keep it tight, Eugene.
Guárdalo bien en secreto, Eugene.
There may be survivors. Give me a search line, but keep it tight.
Puede haber sobrevivientes... necesito una línea de búsqueda, pero manténganse juntos.
- I said keep it tight.
- Dije que se mantuvieran juntos.
So get out there and find'em and keep it tight l don't want anyone blabbing to the press since we don't know anything, that shouldn't be hard
Así que salgan y encuéntrenlos. Nadie dice una palabra a la prensa. Ya que no sabemos nada, no va a ser muy difícil.
Keep it tight around your waist, I'll come to you
na mantienen firme Á vuelve de tu cintura, voy a tener contigo
- Keep it tight till she leaves the kit.
- Espera hasta que suelte la bolsa.
Keep it tight, boys! Keep it tight!
¡ Aprieten, muchachos!
Keep it tight, men!
¡ Aprieten!
Keep it tight, okay?
Háganlo bien, ¿ sí?
Keep it tight, boys!
¡ No suelten, chicos!
Keep it tight.
Mantenla apretada.
- Just keep it tight, that's all.
- Sólo mantenlo firme, eso es todo.
And keep it tight
Y muy en secreto
One more time. Keep it tight, okay?
Háganlo bien, ¿ sí?
I want to keep it a tight little unit.
Será una pequeña unidad secreta.
They keep a lid on it so tight, it's like the Pentagon.
Es más secreto que el Pentágono.
Oh, no. It looks like they want to keep the air tight.
Parece que quieren mantenerlo hermético.
Okay. Roll it up tight to keep it nice and fresh and keep it close to your heart.
Enróllelo bien y manténgalo fresco y cerca de su corazón.
Well, if you keep your eyes shut tight all night, it'll wear off by morning, but don't open them before then.
- Bueno, si mantienen sus ojos bien cerrados toda la noche por la mañana desaparecerá, no los abran hasta entonces.
Always remember, keep it very tight to your shoulder, absorb the kick with your body, aim for the head... bang! Imagine it's Gladstone.
Recuerde, manténgalo muy apretado a su hombro, absorba el golpe con su cuerpo, apunte a la cabeza y dispare.
It is very important to keep a tight ship in the circumstances.
Es muy importante conservar en estas circunstancias un control estricto.
♪ THEY KEEP THINGS LOOSE, THEY KEEP IT TIGHT ♪
- Sabes que sí.
You know how tight these feds can keep it.
Los federales son muy estrictos.
Just keep tight hold of me and it'll be all right!
Mantente cerca de mí y estarás bien.
Just keep tight hold of me and it'll be all right.
Sólo mantente cerca de mí y estarás bien.
Keep it tight where you guys had it, at the top.
- Hay que seguir atándolo en la misma dirección.
Keep it a tight little circle.
Preocúpate por lo tuyo.
Keep it tight, Leah.
¡ Bien estirada, Leah!
You'd hold it tight to keep it.
Tú la cogerías con fuerza para quedártela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]