Not far Çeviri İspanyolca
8,215 parallel translation
- I've got a boat not far from here.
Tengo un barco no muy lejos de aquí.
It's not far from here.
No está lejos de aquí.
... Horrific explosion earlier today at a popular restaurant not far from here.
Horrible explosión hoy mas temprano en un popular restaurante no lejos de aquí.
In a ravine, not far from here.
En una cañada, no muy lejos de aquí.
He was... he was alone with Judith that night sitting not far from her bed.
Estaba solo con Judith esa noche sentado cerca de su cama.
It's not far.
No está lejos.
There is a place not far from here Where you could be feared and respected once again.
Hay un lugar no lejos de aquí donde podrían volver a ser temidos y respetados.
My apartment's not far.
Mi apartamento no está lejos.
I feel sejenisku, not far away.
Siento que alguien está cerca.
- Maybe we're not far enough. - Exactly. [Growling playfully]
- Quizás no estamos lo suficiente lejos.
Found dead not far from here, in Hyde Park.
Fue encontrado muerto no lejos de aquí, en Hyde Park.
- All his stuff's in... - It's not far.
- Tiene sus cosas allá.
What's strange is according to the signal we captured, he has already crossed the border and was not far from the border.
lo extraño es de acuerdo a la señal que capturamos, el ya ha cruzado la frontera y no esta muy lejos.
As many of you may have heard, last night, a bomb went off right here in the middle of Main Street, not far from where you people are standing.
Como muchos de ustedes habrán oído, la otra noche una bomba explotó aquí mismo, en el medio de la calle principal, no muy lejos de donde ustedes están ahora.
He'll be holed up for the night somewhere isolated but not far off.
Estará en un lugar aislado por la noche pero no lejano.
Not far. I'll take you.
Te llevo.
WARE [narrating] : From the first house, we knew the jihadis were not far away.
Desde la primera casa, supimos que los yihadistas no estaban lejos.
It's not too far away from Lankley and a lot of the surrounding counties,
No es demasiado lejos de Lankley, y muchos de los condados de alrededor,
♪ It's not so far from you ♪
♪ No es tan lejos de ti ♪
The dead are not so very far away.
Los muertos no están tan lejos.
But I know how to keep things in check, not let it go too far.
Pero sé mantener las cosas bajo control, no dejarlas ir demasiado lejos.
I mean, it's not that far away.
No falta mucho.
As far as I know, you're not my girlfriend, you can't control me.
Que yo sepa no eres mi novia para controlarme, Julia.
Not this far.
No hasta aquí.
Not far, the Cawdor Barn Theater.
- No muy lejos, al teatro Cawdor Barn.
Uh, it's a nothing town not too far from here.
Es una ciudad insignificante no muy lejos de aquí.
Then maybe my dad wouldn't live not in the building anymore, Far, far away.
Entonces mi papá no viviría fuera del edificio, muy muy lejos.
I do not see how it could get this far.
No veo cómo podría llegar tan lejos.
And if you haven't had any problems so far... You certainly not going to start having them now.
No ha tenido problemas hasta ahora y no los tendrá.
But your ship is about to yield a prize of far, far greater value than our wildest expectation, a far greater prize for which I'd rather not leave witnesses to the taking.
Pero su barco va a darme un botín de mucho más valor que nuestros sueños más descabellados un botín mucho mayor por el que preferiría no dejar testigos. Por favor.
It's not even that far off.
No es ni siquiera tan lejos.
These decisions are made far from here by officials elected to office, not appointed to them.
Estas decisiones las toman lejos de aquí... funcionarios electos, no asignados.
It's too far. You're not gonna make that.
Está muy lejos, no vas a lograrlo.
It's, er, it's not so far.
Es... no es muy lejos.
You've done a good job so far, but your job is not done.
- Hiciste un buen trabajo, llegaste lejos, pero tu trabajo no terminó.
At this level I could not get far.
En este nivel no podía ir muy lejos.
Not too far we can't keep an eye on them.
No tan lejos como para que no podamos vigilarlos.
It's not so far from where we are.
No es tan lejos, desde donde estamos.
Not too far.
No tan lejos.
Not as far as I'm aware.
No que yo sepa.
These coins do not hold value anymore, but they hold something far more important... answers.
Estas monedas ya no tiene valor, pero tienen algo bastante más importante... respuestas.
No one has ever made it out this far before, not on their own.
Nunca nadie había llegado antes tan lejos, no solos.
She will not get too far.
Ella no irá lejos. Atrápenla.
Annie, honey, yes, in our hearts but not in the house. I really don't care how far he has to drive.
Annie, cielo, sí, en nuestros corazones, pero no en la casa.
They're not gonna get far.
No llegarán lejos.
It's not that far.
No está tan lejos.
I could hear other Anzacs not too far away on the ridges to the east.
Podía oír a otros Anzacs a no demasiada distancia... en las crestas hacia el este.
My house, it's not very far.
Mi casa no está muy lejos.
Not so far.
No hasta ahora.
Not that I disapprove of you seeking employment and being busy - far from it.
No es que desapruebe su búsqueda de empleo y de estar ocupada, para nada.
Hopefully not as far as last time.
Entonces, ¿ dónde vamos?
not far away 17
not far from here 44
not far enough 16
fart 120
fargo 97
farm 46
farewell 846
farrell 60
farmers 50
farmer 60
not far from here 44
not far enough 16
fart 120
fargo 97
farm 46
farewell 846
farrell 60
farmers 50
farmer 60
farah 56
farid 22
farrah 37
farnum 39
farooq 16
farther 33
fare thee well 49
far away 325
fare you well 31
far as i'm concerned 30
farid 22
farrah 37
farnum 39
farooq 16
farther 33
fare thee well 49
far away 325
fare you well 31
far as i'm concerned 30