English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Same as usual

Same as usual Çeviri İspanyolca

232 parallel translation
- Thanks. - Once over, same as usual?
Un sola vez, ¿ como siempre?
Same as usual... working.
- Lo de siempre : ir a trabajar.
There you are. Just the same as usual, sir.
Como de costumbre.
Same as usual.
Bien. Como siempre.
Same as usual, thanks.
Como siempre, gracias.
Oh, same as usual.
Oh... lo mismo que siempre.
- About the same as usual.
- Igual que lo usual.
It will be the same as usual :
Va a pasar como siempre.
The country's looking much the same as usual the last time I saw it.
El país tiene el mismo aspecto desde la última vez.
You'd like us to do the same as usual, wouldn't you?
¿ Tenemos que hacerlo como siempre, no?
School tomorrow, the same as usual?
¿ Habrá clases mañana como siempre?
They go in the bank, the same as usual.
Ese dinero irá directo al banco, como siempre...
And she says to tell you she'll be over... Over tonight, same as usual.
Y me ha dicho que le diga que vendrá esta... noche a la misma hora de siempre.
Well, I trot around, same as usual, to collect her weekly dime and what do you think happens?
Bueno..., adivine con qué me he encontrado cuando he ido a su casa a cobrar su cuota semanal...
We'll be taking ice from you, same as usual, once a week.
Seguiremos comprándole hielo una vez a la semana.
Same as usual, a lecture on eating and then what you decide.
Lo de siempre, una lección sobre la comida y entonces tú decides.
- And for the little one, same as usual?
- Y con la pequeña, ¿ lo de siempre?
- Same as usual.
- A los de siempre.
- Same as usual?
- ¿ Lo de siempre?
Same as usual, I guess.
Como siempre, supongo.
- Same as usual, under the column.
- Donde siempre, al pie de la columna.
Same as usual.
Regular, nada más.
Same as usual.
- Lo de siempre.
- Same as usual.
- Siempre es el mismo.
"Darling, things go on here very much the same as usual, and the sun continues to shine."
"Cariño, las cosas aquí están como es usual, y el Sol continua brillando."
No, same as usual, nothing.
No, nada, como de costumbre.
Same as usual.
Como de costumbre.
- Same as usual.
- Como siempre.
It's the same as usual.
Es la misma que de costumbre.
7 : 00, the same as usual.
- A las 1 9 : 00, como siempre.
Same as usual?
¿ Lo mismo de siempre?
- Same as usual..
- El de costumbre.
Same as usual.
Lo de siempre.
Business is the same as usual.
El negocio va como siempre.
Same as usual. I've got some lovely lamb's fry for our dinner.
Llevo unas costillas para nuestra cena.
Same as usual, eh?
Lo mismo de siempre, ¿ no?
We'll have "Mother-time" the same as usual... and we'll talk to her.
Pasaremos un rato con ella como todas las noches.
Same as usual, always the same!
¡ Siempre igual, siempre lo mismo!
Two dollars. Same as usual.
Lo mismo de siempre.
Same as usual.
Lo mismo de siempre.
- Yes, same as usual.
- Sí, las de siempre.
I am just the same as usual, or perhaps worse, because I have become lazy.
Yo..., igual que antes, o quizá peor, porque me he vuelto perezoso...
That Friday, after 5, same as usual.
"El viernes, como de costumbre".
The same as usual, for two.
Tráiganos lo de siempre, para dos.
I've left everything ready for you and any problems same as usual and if you light that thing it's another 50 p you owe me.
Te dejé todo preparado... Y cualquier problema, como siempre. Y si enciendes eso son otros 50 que me debes.
Same as usual.
Como siempre.
ABOUT THE SAME TIME AS USUAL AFTER HER BROADCAST LAST NIGHT, AND...
Susan volvió al apartamento a la hora habitual tras la emisión de anoche y... tuvimos una pequeña discusión.
I have no report... Except the usual financial ones. Much the same as last year.
No tengo ningún informe, salvo el habitual sobre contabilidad, parecido al del año pasado.
As usual, same place.
Como siempre, en el mismo sitio.
But these are the same slices as usual.
Pero estos son las rebanadas de siempre.
- Same bunch as usual?
- ¿ Las mismas de siempre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]