English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Same guy

Same guy Çeviri İspanyolca

2,548 parallel translation
Because I have grown up and you are still the same guy you were at 19.
Porque yo maduré y tu eres el mismo que cuando tenías 19.
Well, I'm pretty much the same guy.
Bueno, soy mas o menos el mismo tipo
All from the same guy.
Todas son de la misma persona.
Same guy.
El mismo tipo.
Yeah. We've been here before with the same guy...
Sí, ya lo hemos pasado con el mismo hombre....
Same guy we saw fleeing the scene.
El mismo tío que vimos abandonando la escena.
Looks like the same guy.
Parece el mismo tío.
And by the way, for the record, you're not the same guy you used to be.
Y por cierto, para que conste tú no eres el mismo hombre que solías ser.
Yeah. I think the Townhouse killer and the Madison Avenue rapist are the same guy.
Sí, creo que el asesino de Townhouse y el violador de Madison Avenue son el mismo tipo.
So what happens when the DNA comes back and shows it's all the same guy?
¿ Entónces que pasará cuando la prueba de ADN llege y diga que es el mismo hombre?
Mm. Same guy.
Es el mismo tío.
Same guy?
¿ Es el mismo tipo?
It is the same guy.
Sí, es el mismo tipo.
And I may be a social moron, but you have dated the same guy since you were, like, five.
Y puedo ser un idiota social, pero tú has salido con la misma persona desde que tenias cinco años.
This had to be the same guy...
Tiene que ser el mismo hombre...
He's not the same guy.
No es el mismo tío.
If it's the same guy who turned the Marlin Room into a underwater adventure with a mermaid show,
Si es el mismo tipo que convirtió la Marlin Room en una aventura submarina con espectáculo de sirena,
If you took the same guy, telling the same story, put him on the street corner with a shopping cart, he'd be a babbling old fool.
Si coges al mismo tío, contando la misma historia, lo pones en la esquina de la calle con un carrito de la compra, sería un viejo loco farfullando.
You're not the same guy from eight years ago.
No eres el mismo tipo de hace ocho años atrás.
The caretaker said that the person who moved Simon is the same guy that buried Arlo McMartin and Annie.
El cuidador dijo que la persona que movió a Simon es el mismo tio que enterró a Arlo McMartin y a Annie.
Well, he's the same guy the other cop was looking for an hour ago.
Bueno, es el mismo tío que el otro policía estaba buscando hace una hora.
I think he was hit by the same guy who attacked you
Creo que lo mató el mismo que lo atacó a usted.
Same guy 100 years later when he worked for M.K. Ultra.
El mismo tipo, 100 años después, cuando trabajaba para M.K. Ultra.
Is that the same guy that punched Lassie?
¿ Es ése el mismo tío que pegó a Lassie?
Same guy who gave me a boat seized in a high-profile drug raid.
El mismo tio que me dió un barco confiscado. En una redada de drogas de gente vip.
You mean the exact same guy that's...
Te refieres a exactamente el mismo tipo que...
If this is the same guy here in Portland, we need to be watching him.
Si es el mismo tío que aquí en Portland, necesitamos tenerlo vigilado.
We'll send his DNA to Tucson, De Moines and Detroit, and I'm betting it's the same guy.
Enviaremos su ADN a Tucson, De Moines y Detroit, estoy seguro de que es el mismo hombre.
You're the same guy that's the starting point guard at WLVU, right?
Eres el mismo tipo que que es el Base en WLVU, ¿ verdad?
If the same guy has her, how long is she really going to last?
Si es la misma persona que la tiene, ¿ cuánto tiempo va a durar?
Same guy.
Es el mismo.
I forgot that. But Chul-min, remember. He's not the same guy who you blew away.
Pero, Cheol Min, déjame decirte... ahora no es el Tae Min Sik que noqueaste de un sólo golpe.
If we put him in the same room with Grace, let alone give the guy visitation rights- -
Si lo ponemos en la misma habitación que Grace. deja en paz lo de los derechos de visita del tipo...
New guy who took over does not have the same pride.
El tipo nuevo que asumió no tiene el mismo orgullo.
and he disappeared thereafter I'm not sure if Iqbal and your painting guy are the same but if you could tell me more...
y luego desapareció. No estoy segura de que el chico de tu pintura e Iqbal sean el mismo... Pero podría decirte más...
Same with me, except for one guy.
Lo mismo conmigo, excepto por un sujeto.
We gonna find the same tats on the guy who took out your boyfriend?
¿ Vamos a encontrar el mismo tatuaje en el tipo que mató a tu novio?
You pushed a guy off a roof in Belfast for the exact same thing.
Empujaste a un tío desde una azotea en Belfast exactamente por lo mismo.
We have a homeless guy on the same show as the Queen.
Tenemos a un sintecho... en el mismo programa que la Reina.
Although four are in the same building as our guy.
Aunque cuatro están en el mismo edificio que nuestro tío.
Every guy wants 2 chicks at the same time until they turn on you.
Todos los hombres quieren dos minas al mismo tiempo, hasta que se vuelve en tu contra,
No offense, mate, but I'm in exactly the same position, except the guy standing next to me that might want to kill me is a werewolf!
Si ofender, compañero, pero yo me encuentro en la misma posición, y el tío que está a mi lado que puede querer matarme ¡ es un hombre lobo!
I ran over practically the same thing, a guy from the county council.
Lo arrollé prácticamente la misma cosa, un tipo del consejo del condado.
Wow, it's the same guy.
Wow, es el mismo sujeto.
All the boyfriend's exes say the same thing--great guy, romantic, charming.
Todas las ex del novio dicen la misma cosa... gran tipo, romántico, encantador.
I think he's a really good guy and he's played the game twice with honor and integrity, and i want to play the same way.
Y ha jugado dos veces con honor e integridad. Quiero jugar de la misma manera.
Yeah, that's not the same thing as being the good guy.
Eso no es lo mismo que ser el bueno.
Turns out he's the first guy to win the batting title, the Golden Glove, and the World Series ring all in the same year.
Resulta que él es el primer tipo para ganar el título de bateo, el Guante de oro, y el anillo de la Serie Mundial,
He was pleading with the guy to save him. And at the same time he felt he was falling.
Le pedía al tipo que lo salvara y al mismo tiempo sentía que se caía.
Every time, busing that guy's table with that same horrible stench.
Cada vez, transportando de ese tipo tabla con ese mismo olor horrible.
Because the guy had your same little surfer drawl.
Porque el chico tenia tu misma pequeña voz cansina de surfista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]