Sweetness Çeviri İspanyolca
1,050 parallel translation
Those who didn't live before that damned revolution don't know the sweetness of life.
Los que no vivieron antes de la maldita revolución..... no conocen la dulzura de la vida..
The sweetness of life?
¿ La dulzura de la vida?
The sweetness of life is for lovers.
La dulzura de la vida..... es para los amantes
It's his soul, his sweetness, his sadness...
Es su alma, su bondad, su tristeza.
Sweetness itself.
Amable, dulce.
When I first met, Miss Dureau, I told him a necessary sweetness, when nervous thoroughbred.
La primera vez que la vi le dije que un pura sangre necesita mano suave.
Sweetness and decency.
Dulzura y decencia.
What the world needs is a return to sweetness and decency in the souls of its young men and...
Lo que el mundo necesita es dulzura y decencia en las almas de los jóvenes y...
Her highness left the living without ever experiencing the sweetness of love.
Su alteza dejó la vida sin experimentar la dulzura del amor.
May I say that never before in my life have I seen such sweetness and rare...
No había visto en toda mi vida tan exquisita dulzura
I like the sweetness in the music
Me gusta / a du / zura de / a música
Where subtlety fails, sweetness may not.
Donde falla la astucia, puede surtir efecto la dulzura.
Those of you who are young women, fiancées, brides and especially those of you who are mothers, I mean women of every social background, and of all ages at times like these you must forget that you were born just to provide sweetness and love, you must forget...
Vosotras, chiquillas, novias, esposas... y, sobre todo, madres, en definitiva, mujeres... de todas las condiciones sociales y edad. Tenéis que olvidar haber nacido para la dulzura y el amor... olvidar vuestra frágil naturaleza femenina y gritar "¡ No!"... a los fabricantes de armas.
I hear everything's sweetness and light since I've been gone.
Me dicen que todo es luz y dulzura desde que me fui.
The sweetness of your smile outshines the elegance of your gown. Thank you, Sire.
La dulzura de tu sonrisa sobrepasa la elegancia de tus vestiduras.
What could she have inherited? - Nothing but sweetness and - - Daddy.
De ti sólo ha podido heredar bondad.
You've known nothing but love and kindness from us and you've given nothing but love and kindness and sweetness all of your life.
Nosotros sólo te dimos cariño y tú nos pagaste siempre con cariño y bondad.
The sweetness of flowers.
El dulzor de las flores.
I want to taste the sweetness of mature fruit.
¡ Yo deseo morder la pulpa carnosa del fruto maduro!
For a long time now, the leader has been a charming fellow called Naga who seems to have all the sweetness and lovability of a mad dog.
Desde hace mucho tiempo, el jefe ha sido un tipo encantador llamado Naga que parece tener toda la dulzura y la amabilidad de un perro rabioso.
- Lay on the ground and roll for sweetness.
¡ Tiraos al suelo y bebed! ¡ Bebed todos!
For them to have known, uh the sweetness and the comfort of love before he dies.
Y la protección de viuda serviría para que se sintiera mucho más sola.
Yeah, but if he is.. ... then the sweetness turns sour. Time will see to that.
Pero si es así, la felicidad de unos días supondría la amargura de muchos años.
I'll give you odds, Little Miss Sweetness and Light was leading you into a trap.
Os lo pondré difícil, creo que os llevaban a una trampa.
But what about kindness, sweetness, benevolence?
¿ Y qué de la amabilidad, la dulzura, la benevolencia?
You were aggressive, without sweetness.
Eras agresiva, sin dulzura.
He must weigh the sweetness of his life... against the thing he's asked to die for.
Debe sopesar la dulzura de su vida y aquello por lo que es llamado a morir.
"Minute by minute, the sweetness drained down into her out of the willow trees."
"Minuto a minuto, se fue impregnando de la dulzura de los sauces".
The good guys live in Sweetness and honey
Los buenos tienen La dulzura y el encanto
There's a lot of sadness and a lot of sweetness in you, Alfred,
Hay mucha tristeza y dulzura en tí, Alfred.
In fact, you prefer to throw a woman into the mud... rather than to get what you want through sweetness, with a flower, a song?
De hecho, ¿ prefiere echar a una mujer al barro... antes que conseguir lo que quiere con dulzura, una flor, una canción?
# Deep inside they offer sweetness and consolation # and they're so blue, so blue because of looking at the sky.
# Tienen en el fondo dulzura y consuelo # y son tan azules, y son tan azules de mirar al cielo.
¤ In your eyes there is sunshine of hope, in your mouth smell of carnations,... ¤ in your Argentine laughter, joy, and in your mouth the sweetness of the honey.
# En tus ojos hay sol de esperanza, en tu boca hay olor de claveles ; # en tu risa argentina, alegría, y en tu boca el dulzor de las mieles.
There I was, blushing unseen, wasting my sweetness on the desert air.
Era una flor inadvertida desperdiciando su dulzura en el aire del desierto.
Now, look, I'm not challenging the sweetness of the pump.
No discuto la docilidad de la bomba.
o'er your being must be revealing? ? all its sweetness...?
o'er your being must be revealing?
Ah, you, uh... you don't have another daughter?
all its sweetness...? Ah, usted, eh...
"Those who have not lived the years before the revolution cannot understand the sweetness of life." Talleyrand
"Aquellos que no han vivido los años... antes de la revolución... no pueden entender... la dulzura de la vida." Talleyrand
Clelia is that sweetness of life which I do not want to accept.
Clelia es esa dulzura de vivir que no quiero aceptar.
I can see your grace and sweetness just sitting there.
De lejos se advierte su elegancia y distinción.
I thought all that sweetness was too good to be true.
Tanta ternura era demasiado buena para ser verdad.
Such sweetness.
¡ Cuánta dulzura!
Let us roll all our strength, and all Our sweetness, up into one ball
Envolvamos todas nuestras fuerzas Nuestra dulzura toda, en una esfera
My sweetness.
Dulzura.
also has its sweetness.
también tiene su parte dulce.
The hour of parting also has its sweetness.
La hora de partir también tiene su parte dulce.
We sang of the sweetness of the tropics.
Cantamos acerca de los dulces trópicos.
We sang of the sweetness of the tropics
Cantamos acerca de los dulces trópicos
It ain't the sweetness in the music
No es / a du / zura de / a música
All sweetness, huh?
Todo dulzura, ¿ eh?
She left here a school girl full of sweetness in life
- Hola. - Hola, Johnny
sweetheart 7491
sweetie 7869
sweet home 69
sweet 1935
sweets 394
sweety 68
sweet dreams 374
sweethearts 30
sweet baby 40
sweet love 29
sweetie 7869
sweet home 69
sweet 1935
sweets 394
sweety 68
sweet dreams 374
sweethearts 30
sweet baby 40
sweet love 29
sweet cheeks 64
sweet boy 68
sweet girl 110
sweet prince 37
sweet guy 19
sweetface 20
sweet child 19
sweetie pie 68
sweet ride 40
sweet mother of god 19
sweet boy 68
sweet girl 110
sweet prince 37
sweet guy 19
sweetface 20
sweet child 19
sweetie pie 68
sweet ride 40
sweet mother of god 19
sweeties 21
sweetpea 18
sweet lady 23
sweet baby jesus 17
sweet pea 162
sweet jesus 177
sweet kid 20
sweet potato 19
sweet lord 51
sweet dee 18
sweetpea 18
sweet lady 23
sweet baby jesus 17
sweet pea 162
sweet jesus 177
sweet kid 20
sweet potato 19
sweet lord 51
sweet dee 18