English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Sweet kid

Sweet kid Çeviri İspanyolca

377 parallel translation
- Gee, still the same sweet kid, ain't you?
- Sigues siendo el chico tierno.
Gee, you're a sweet kid, you know that?
Estás linda, ¿ sabes?
You're a sweet kid, Princess.
Eres un bombón, Princesa.
When we first met her, she was a sweet kid.
Cuando la conocimos Era una niña dulce.
He ain't going to blow hot and cold with a sweet kid like you and get away with it.
No va a andar jugando con una chica como usted para luego irse de rositas.
She's a sweet kid and I wouldn't want anything to happen to her.
Ella es una buena chica y no quisiera que le pasara nada.
Well, what I - what I meant to say was that I thought she was a sweet kid.
Quería decir que es una chica encantadora.
I-I... I'm a sweet kid.
Soy una chica dulce.
I'm a sweet kid.
Soy un cielo de chaval.
- You're a very sweet kid, Mary.
- Eres una niña encantadora, Mary.
Sweet kid.
- ¿ Qué pasa?
- You're a sweet kid.
- Eres muy dulce.
Oscar, you're a sweet kid, but just a little offensive.
Oscar, eres un buen chico, pero un poco desagradable.
How did a sweet kid like you ever get into this kind of a racket?
¿ Cómo es que una criatura como tú acabó metida en este tinglado?
She's a sweet kid, the salt of the earth.
Es una dulce niña, sin pretensiones.
Some sweet kid.
Complaciente chiquilla.
A sick daughter - I told you about her She's a sweet kid
Tiene una hija enferma, te hablé de ella.
Why, you sweet kid.
¿ Por qué? Has sido muy amable.
You're a sweet kid.
Es usted un cielo.
You're a sweet kid.
Ud. es muy simpático.
He's a good, sweet kid.
Es un niño lindo y dulce.
You're a real sweet kid.
Eres un encanto.
You're such a sweet kid.
Eres un verdadero encanto.
I didn't know you had such a sweet kid.
No sé como puedes haber tenido una niña tan dulce.
- You should have seen what that sweet kid just did.
Debió ver lo que hizo esa dulce chica.
Sweet kid.
Una chica tierna.
- She seems like such a sweet kid.
- Parece como una dulce niña.
She's like a big, sweet kid. Polite, too.
No hay cicatrices.
He's such a sweet kid.
Él es un chico dulce.
She's a sweet kid, Sonny.
Es una chica muy dulce, Sonny.
She's such a sweet kid.
Es un amor.
She's a very sweet kid.
Es una niña muy agradable. Lo comprenderá.
She's not a sweet kid anymore. She's holding Fernando for ransom.
Exige un rescate por Fernando.
You made the kid say sweet words
Haces decir al niño palabras dulces
She's too sweet a kid, and besides that...
Está bien. ¿ Por qué no se lo dices?
She's too sweet a kid, and besides that... I can't go on like this without her knowing something about Margaret... and I haven't got the nerve to come out and tell her, that's all.
Es una mujer muy dulce y aparte de eso no puedo seguir así sin que sepa algo sobre Margaret no he tenido el valor para contárselo, es todo.
A sweet kid.
- Es encantadora.
That little Connolly kid is awful sweet on you.
La hija de Connolly está loquita por tí.
[Wolf whistle] Sweet lookin'kid, too. What's her name?
Parece muy dulce, ¿ cómo se llama?
He's a sweet, gentle kid, but he's really too shy.
Es bueno, pero influenciable.
A sweet kid.
Una amiga guapa.
Lots of it, kid. Tall, sweet and it's real good.
Muchos, chico, hierba alta, dulce y de la mejor.
Don't forget your sweet potato, kid.
No te olvides esto.
Oh, Marge, right now there's a kid named Kim McAfee in Sweet Apple, Ohio gabbing on the telephone. Little does she realize I'm about to make her immortal.
En este momento hay una chica llamada Kim McAfee en Sweet Apple, Ohio... charlando por telétono sin saber que estoy a punto de hacerla inmortal.
A nice, sweet, innocent kid like her.
Una chica dulce e inocente como ella.
SHE WAS A SWEET FRECKLED-FACED 15-YEAR-OLD KID.
Era una dulce niña pecosa de 15 años.
If you're a very good kid, You will have a lot of sweet!
¡ Si haces caso a papá y mamá, caramelos comerás!
I THINK THIS KID IS INCREDIBLE. HE IS SO SEXY, SO SWEET.
Este chico me parece increíble.
I wouldn't give a sweet jerk in hell if the Kid did lay you out.
No movería un dedo si Kid decidiera liquidarte.
You sweet, silly kid.
Qué niña tan dulce y encantadora.
Although I'll be working out of a gym instead of a perfume factory... the Kid has the same sweet smell of success.
Aunque estaré trabajando en un gimnasio, en lugar de una fábrica de perfumes... "Kid" tiene el mismo aroma dulce del éxito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]