The report Çeviri İspanyolca
18,828 parallel translation
You only sent the report to the commissioner
Tú enviaste el informe sólo al Comisionado.
You promised not to send the report to anyone but me
Me prometiste que no enviarías el informe a nadie más que a mí.
It's your partner that calls the shots even when it's your name on the report.
Es tu socio el que toma las decisiones incluso cuando es tu nombre el que está en el reporte.
Just give me the report in 3 days.
Deme un informe en tres días.
- That's what the report's addressing.
- Eso es lo que el informe está dirigiendo.
I will leave a precis of the report in the box overnight.
Voy a dejar un precis del informe en el cuadro durante la noche.
The report's just in.
El informe acaba de llegar.
The campaign's gonna leak the report.
La campaña va a filtrar el informe.
Can you erase the report?
¿ Puedes borrar el informe?
Hrafn is the only one who can confirm that the police report was false
Hrafn es el único que podía confirmar que el informe de la policía era falso.
An official missing persons report for Krupa Naik was filed today by Benjamin Haas, president of an anti-hunger non-profit called Feed The Globe.
Un reporte oficial de personas desaparecidas de Krupa Naik fue presentado hoy por Benjamin Hass, presidente de una organización no lucrativa contra el hambre llamada Alimenta La Tierra.
White House officials report last week's cyber attack that resulted in the erroneous launch of a naval cruise missile has been contained.
Funcionarios de la Casa Blanca informan de la semana pasada ataque cibernético que resultó en el lanzamiento errónea de un misil de crucero naval ha sido contenida,
The victim didn't report it because he feared reprisal.
La víctima no lo denunció porque temía una venganza.
We're in the process of piecing together the details of this crime and will report back to you as soon as we've analyzed them.
Estamos en el proceso de unir las piezas, los detalles de este crimen y les informaremos en cuanto las hayamos analizado.
Well, you know Doctor Death got the prelim report, so we've just gotta do the regular cop bullshit.
Bueno, ya sabes que el Doctor Muerte tiene el informe preliminar, así que solo tenemos que hacer las normales gilipolleces policiales.
'Park rangers have been alerted for anyone seeing the pair'should report back to the nearest police station.'Ho!
"Los guardas forestales han sido advertidos de que cualquiera que vea al par debe reportarlo en la estación de policía más cercana". ¡ Oh!
Well, the X-ray report I got is negative, so you see, you're really in good shape.
Bueno, el informe que tengo de rayos-X es negativo, así que como ves, estás en muy buena forma.
Your incident report from the accident at Isodyne...
Su informe de incidente desde el accidente de Isodyne...
Just crossing the t's on that report right now.
Justo cruzando la década de camisetas sobre dicho informe en este momento.
Vernon asked you to discredit me, and you locate the ideal report.
Vernon te pidió que me desacreditaras, y tú localizas el informe perfecto.
Next is a report on the safety of helicopters.
El siguiente es un informe sobre la seguridad de los helicópteros.
I read the report, Alex.
Lei el informe, Alex.
I wonder whether it is not the case that we should report his disappearance?
Me pregunto si no será el momento de dar cuenta de su desaparición.
Last report we got on the Ark, you were under attack by Grounders.
Según el último informe que recibimos del Arca, estabais bajo ataque de los terrícolas.
All Arkadia security personnel, report to the main gate.
A todo el personal de seguridad de Arkadia, repórtense a la puerta principal.
Marcus Kane, report to the Chancellor's office.
Marcus Kane, repórtese a la oficina del canciller.
Mia, Mia, Mia, Mia was behind the short selling of the mine, which means what, which means she had access to the auditor's report.
Mia, Mia, Mia, Mia estaba detrás de la venta de acciones de la mina, lo que significa que... lo que significa que tenía acceso al informe de auditoría.
She read the auditor's report.
Ella leyó el informe de auditoría.
The studio says you're finished here, and you're to report back to the lot.
El estudio dice que ya terminaste aquí y que vayas a reportarte.
PR just called in their report on the Hobie Doyle premiere.
RP dio su informe del estreno de Hobie Doyle.
This is Kent Brockman covering two of the biggest stories a tornado and a prison break, while I report safely from the Channel Six Emmy Watch bunker.
Soy Kent Brockman cubriendo dos de las más grandes historias un tornado y una escapada carcelaria, mientras informo a salvo desde el búnker de Canal 6 para ver los Emmys.
We got a report of suspicious activity here at the motel.
Tenemos un aviso por actividad sospechosa aquí en el motel.
I'm going to report you to the state.
Voy a informar que al estado.
If anything, they'll find your fuckin phone and report us to the cops.
Van a encontrar tu puto teléfono y nos denunciarán a la policía.
The whole report? - Yes.
¿ El informe completo?
- We have to report to the Clave.
- Tenemos que informar a la Clave.
If it's a safety issue, they have to report it to the authorities.
Si se trata de una cuestión de seguridad, que tienen que informar de ello a las autoridades.
Take a look at the voice analysis report.. ... of the ransom call that was made to Manohar's home.
Echa un vistazo al análisis de voz... de la llamada de rescate que hicieron a la casa de Manohar.
... the medical report, live from the White House, which we will return to shortly.
... El informe médico, en vivo desde la Casa Blanca, sobre el que volveremos en breve.
I guess we won't know for sure till Coulson gets the evaluation report.
Imagino que no lo sabremos con seguridad... hasta que Coulson reciba el informe de evaluación.
Please report to the nurse's station.
Repórtense en enfermería.
Good report off of the guv'nor, complied with education, even helped out in sick bay.
El director dio un buen informe sobre él. Terminó de estudiar, incluso ayudó en la enfermería.
Read the report.
Lee el reporte.
Is that the ballistics report on Rich?
Es que los informe de balística sobre Rich?
We're gonna see to that. What about the ballistics report?
Vamos a ver a eso. ¿ Qué pasa con el informe de balística?
The children of Whitechapel report seeing such a being, sir, a dark figure entering the rooms of the young, leaping from rooftops.
Los niños de Whitechapel han informado de que han visto a ese ser, señor, una figura oscura que entra en las habitaciones de los jóvenes, y que salta de tejado en tejado.
Let's have you report back to the West Group for now.
Por ahora regresarás con el Grupo Oeste.
Inmate Jefferson, Tasha Jefferson, report to the warden's office.
Reclusa Jefferson, Tasha Jefferson, presentarse en la oficina del alcaide.
Which means you're going to go back to the station and you're gonna go through every missing persons report for the past two weeks.
Lo que significa que vas a volver a la comisaria y vas a revisar todos los informes de personas desaparecidas durante las últimas dos semanas.
I'm also aware that every new report conflicts with the last.
También soy consciente de que cada nuevo informe entra en conflicto con el anterior.
And we're happy to report that the famed Vandervoort diamonds have been returned to their rightful owner.
Y estamos felices de informar que los célebres diamantes Vandervoort han sido regresados a su legítimo dueño.
the reporter 25
reporter 355
reports 54
report 605
reporters 57
reporting 52
reporting for duty 61
report in 20
report to the bridge 20
reporters clamoring 34
reporter 355
reports 54
report 605
reporters 57
reporting 52
reporting for duty 61
report in 20
report to the bridge 20
reporters clamoring 34
report back 16
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the road 48
the right way 29
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the road 48
the right way 29
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the real story 16
the river 87
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the real story 16
the reason 46
the real deal 26
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the real 41
the real deal 26
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the real 41