The warrior Çeviri İspanyolca
2,524 parallel translation
The warrior that I am had regained his appetite.
Había despertado el guerrero en mí.
Let us make sure that the cottage home to which the warrior will return is blessed with modest but solid prosperity, well fenced and guarded against misfortune, and that Britons remain free to plan their lives for themselves and for those they love. "
Asegurémonos de que la casita a la que regresará el guerrero esté bendecida con prosperidad modesta pero sólida bien resguardada y protegida contra el infortunio y que los británicos sigan en libertad de planear sus vidas para sí mismos y para aquellos a quienes aman ".
So at the edge of the desert in a busted town full of broken people the warrior began to learn stuff he should've learned a long time ago.
Y al borde del desierto en un pueblo hecho pedazos y lleno de gente destrozada el guerrero aprendié cosas que debié aprender hace mucho.
But most of all, the warrior learned there's a heck of a lot more pleasure making things grow than there is in cutting them down.
Pero sobre todo, el guerrero aprendié que hacer crecer cosas es mucho més placentero que aniquilar lo que encuentras a tu paso.
The warrior walked away.
El guerrero se marché.
The warrior who helped with Mitadonia.
El guerrero que ayudó con Mitadonia.
The warrior.
El guerrero.
You are the warrior of a weak and dying God, a God who is the true evil.
Tú eres el guerrero de un moribundo y débil Dios, un Dios que es el verdadero mal.
"In Hindu mythology, the hawk that precedes the warrior into battle is a good omen."
"En la mitología hindú el halcón que precede al guerrero a la batalla es un buen augurio."
I want to be the black wizard, okay, or the warrior.
Quiero ser el mago negro, o si no, el guerrero.
In my culture... the warrior with the greatest trophies... commands the most respect.
En mi cultura, el guerrero con mejores trofeos es el más respetado.
But he's not the warrior trying to do battle with those qualities.
Pero no es un guerrero tratando de pelear con esas cualidades.
What exactly is the way of the warrior ( Bushido )? Dilemma.
En última instancia decidir qué camino debe escoger un guerrero... lleva en sí una gran dificultad.
I read on the internet that no one in the whole wide world knows what the Warrior Angel's secret battle cry is.
He leído en Internet que nadie del munto entero sabe cual es el grito de guerra secreto de Warrior Angel.
The style of the sword, the level of decoration, the aging on it, they all tell you a bit about whether this character is a new person, whether they're an old warrior.
El estilo de la espada, el nivel de decoración... el envejecimiento, todo te dice un poco acerca... de si el personaje es un novato... o si es un guerrero veterano.
If a warrior would go into battle with a sword that was excessively hard and brittle the battle for him could be very short indeed.
Si un guerrero iba a combatir con una espada... excesivamente dura y frágil... para el la batalla sería muy corta.
technological sophistication is staggeringly rare. If you were actually have looked in the home of a medieval warrior or a warrior in another culture of a century or 2 ago, often the sword would've really, you know, represented the most technologically advanced item in the house.
Si se pudiera ver dentro del hogar de un guerrero... medieval o de alguna otra cultura de hace 100 o 200 años.
When you're in battle and you see a sword of this quality coming towards you, you would know immediately that the person who wielded a sword like this was someone who had spent their entire life training to be a warrior, who lived their life by the sword.
Cuando estás en combate y ves una espada de esta calidad... viniendo hacia tí, sabrías inmediatamente que la persona que tenía algo así era alguien que... pasó toda su vida entrenándose como guerrero... que vivía por la espada.
My friend here says you're the greatest warrior he ever saw.
Mi amigo dice que usted es el guerrero más grande que jamás vio.
Kara Thrace, the fearless warrior, right?
Kara Thrace, la... intrépida guerrera,
With nothing but the clothes on his back and the baby in his arms he decided to pay a visit to an old warrior friend in a faraway land.
Con nada més que Ia ropa que llevaba encima y el bebé en sus brazos... mdecidié hacerle una vista a un viejo amigo guerrero de una tierra lejana.
With the king's permission, it has been decided.. .. that any prince who defeats this warrior.. .. will win the princess's hand in marriage.
Con la venia del Rey se decidió que cualquier príncipe que derrote a este guerrero Ganará la mano de la princesa en matrimonio.
And here comes the giant warrior Rhino.
Y aquí viene el gigante guerrero Rhino.
The great warrior Rhino.
El gran guerrero Rhino.
Anyway, on the night of their betrothal, whom did she meet but a handsome young warrior, Diarmuid.
En fin, la noche de su compromiso conoció a un joven y apuesto guerrero, Diarmuid.
A warrior dies on the battlefield.
Un guerrero muere en el campo de batalla
The Masked Warrior.
El Guerrero Enmascarado.
The Masked Warrior is an icon of Japanese resistance.
El Guerrero Enmascarado es un ícono de la Resistencia contra los japoneses.
Masked Warrior beat up the Japs.
Guerrero Enmascarado desafía a los japoneses
People will think you're the Masked Warrior.
La gente pensará que eres el Guerrero Enmascarado.
Who could be the Masked Warrior?
¿ Quién será este misterioso hombre?
I know who the Masked Warrior is.
Yo sé quién es.
How do you explain the Masked Warrior?
¿ Cómo explican lo del Guerrero Enmascarado?
They must have mistaken me for the Masked Warrior.
Pueden haberme confundido con el Guerrero Enmascarado.
You are the Masked Warrior?
¿ Tú eres el Guerrero Enmascarado?
Do you know who the Masked Warrior is?
¿ Sabe quién es el Guerrero Enmascarado?
Now that the death list has come out, you think the Masked Warrior will interfere?
Tras la aparición de la Lista de Ejecuciones, ¿ cree que el Guerrero Enmascarado actuará?
Let's see if more people will die, or if more will be saved by the Masked Warrior.
Más gente muere o más gente se salva gracias al Guerrero Enmascarado.
The merchant said it was a warrior's weapon.
El comerciante dijo que era un arma de guerreros.
Fear not. I am the strongest warrior in the...
Nada de miedo, yo soy el guerrero mas fuerte en el...
Yes. it is the finest bio-warrior ever created.
¡ Si! , es el mejor bio guerrero jamás creado
Through the ancient prophets, you have promised us a warrior savior.
Através de los antiguos profetas, nos has prometido un guerrero salvador.
A warrior who looks into the eyes of death and stands his ground.
Un guerrero que mire a la muerte a los ojos y marque su terreno.
Yes, I'm - So, naturally, when, 20 years ago, my son, Richard, a direct descendent of this fine warrior, appeared in Brighton, scene of Guillaume's greatest butchery, the local natives conspired to attack him, leaving him
- Si, yo estoy... - Entonces, naturalmente, 20 años atrás... cuando mi hijo Richard, descendiente directo de este excelente guerrero... apareció en Brighton, lugar de la más grande matanza de Guillaume... los nativos conspiraron para atacarlo, dejándolo... como lo ve y terminando nuestra línea familiar.
So that everyone can appreciate it's full glory. It is said that His Majesty once came to view the blossoms dressed as an unknown warrior. Looked for a bride amidst the blossoming flowers.
Hombres de cada familia, que paseaban sin restricción, pero... entre ellos estaba el Señor de incógnito... que buscaba mujeres atractivas... y las convocaba al castillo.
Appropriate warrior's linen attire, the night before the eve of spring.
Setsubun por la tarde, llevar el Noshime Asa-gamishimo.
That's the life of a warrior.
Entonces, más que otra cosa... como un guerrero...
'Unless this holy warrior is freed, the hostage will be executed.'
Si este santo guerrero no es liberado, la rehén será ejecutada.
Today we honor a warrior, a brother and a dear friend, a friend whose loyalty to the kingdom, to my father and to me will keep his memory strong for people and king to come.
Hoy honramos a un gran guerrero, un hermano y un amigo querido, quien mostró ser leal a mi padre, y a mí. Que las futuras generaciones conozcan su valor.
The rare "Warrior Angel" comic book.
Alguien robó... El comic raro de Warrior Angel.
The company that published the "Warrior Angel" comic book, they stole the idea from a friend of Zatanna's father.
La compañia que publicó el comic de Warrior Angel robó la idea de un amigo del padre de Zatanna.
warrior 69
warriors 86
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
warriors 86
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
the walls 37
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the wall street journal 16
the waitress 23
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the war is over 139
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the wall street journal 16
the waitress 23
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the war is over 139
the way things are 19
the wedding 120
the way 34
the way i heard it 23
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the witness 70
the wedding 120
the way 34
the way i heard it 23
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the witness 70