The weather Çeviri İspanyolca
8,050 parallel translation
Nusrat's been a little, um, under the weather.
Nusrat ha estado un poco... desanimada.
And the dome's making the weather worse.
Y la cúpula está empeorando el clima.
The dome's contractions must be messing with the weather patterns or something.
Las contracciones de la cúpula alteran el clima, algo así.
You saw a man control the weather.
Viste a un hombre controlar el clima.
"that the weather in this city..."
 "que el tiempo en esta ciudad... Â"
She sent a mass email to thousands of seniors saying that's where they could meet their favorite stars from the weather channel.
Mandó un email masivo a miles de personas mayores diciendo que ahí podrían conocer a sus estrellas favoritas del canal del clima.
The weather was quite mild.
El tiempo era bastante leve.
.. we bring you the weather bulletin.
Ahora el boletín meteorológico.
I am N Venkateswara Rao with the weather updates..
Soy N Venkateswara Rao con los cambios de clima..
I don't know much about the weather here..
Yo no se mucho sobre el tiempo aquí..
Yeah, the weather's nice.
Sí, hace buen tiempo.
Is the weather like this often?
¿ El clima está así seguido?
Well, must be the weather.
Bueno, debe ser el tiempo.
I'm feeling a bit under the weather.
No me siento muy bien.
H-How does he say something about the weather or-or what you had for lunch and you smile?
¿ Cómo dice algo del tiempo o qué comiste y sonríes?
The weather, maybe?
El tiempo, ¿ quizá?
Let's hear the weather forecast.
Oigamos el parte meteorológico.
You know, they going where the weather suits their clothes, you know?
Tu sabes, ellos van donde sus ropas coinciden con el clima, ¿ tu sabes?
the girls are really hot and the weather fucking sucks.
las chicas son muy ardientes y el clima apesta.
The weather's nice, so...
El clima es agradable, y...
They lost roughly half of their fleet due to the weather.
Perdieron aproximadamente la mitad de su flota debido al tiempo.
The weather blocking off all communication.
El tiempo bloqueando toda comunicación.
It was something about the weather.
Era algo sobre el clima.
It looks like our luck my have ran out with the weather.
Parece que nuestra suerte mi haber se acababan con el clima.
Out for the weather?
¿ Dando un paseo?
I'm not an astronomer, but I am sure that a meteor does not change the weather.
No soy astrónomo, pero estoy seguro de que un meteorito no modifica el clima.
The weather is really nice tonight.
El tiempo está realmente bien esta noche.
I thought the weather was clear.
Creía que el tiempo estaba despejado.
- Dr. Wells, we just got the latest weather report.
Dr. Wells, recién obtuvimos el último reporte del tiempo.
Lovely weather for the time of year, eh?
Lindo clima para esta época del año, ¿ no?
Before the last war, Mount Weather was a military base built within a mountain.
Antes de la última guerra, Mount Weather era una base militar construida dentro de una montaña.
At the top of the hour, news, traffic, and weather.
A en punto, las noticias, el tráfico y el tiempo.
Stop at once! The park is now closed due to weather.
El parque está cerrado debido al tiempo.
I thought with the warmer weather...
Pensé que con el clima más cálido...
She has the rhythm of a weather vane.
Tiene el ritmo de una veleta.
You'll hit bumps on the road, but you'll weather them together.
Vais a encontrar baches en el camino, pero tendréis que soportarlos juntos.
Before the last war, Mount Weather was a military base built within a mountain.
Antes de la última guerra, Mount Weather era una base militar construida en el interior de una montaña.
The Grounders took you to Mount Weather?
¿ Los terrícolas te llevaron a Mount Weather?
They're either gonna get themselves killed or they're gonna make things worse with the Grounders, who we need to get our people out of Mount Weather.
O van a conseguir que los maten o van a empeorar las cosas con los terrícolas, a quienes necesitamos para rescatar a los nuestros de Mount Weather.
Mount Weather crashed the exodus ship.
Mount Weather hizo que la nave Éxodo se estrellase.
Like the kids in Mount Weather.
Como a los chicos en el Monte Weather.
I knew Mount Weather controlled the Reapers.
Sabía que el Monte Weather controlaba a los Segadores.
We will come back to save the kids inside Mount Weather.
Volveremos para salvar a los chicos que están dentro del Monte Weather.
Is this the best way to help our friends inside Mount Weather?
¿ Es este el mejor modo de ayudar a nuestros amigos dentro del Monte Weather?
'The extreme weather has hit sales hard this Christmas.
El clima extremo ha afectado las ventas de esta Navidad.
In our continuing effort to bring you up to the minute information, we at Z-TV have acquired a National Weather Service satellite that they aren't using anymore.
En nuestro contínuo esfuerzo para traeros la información actualizada al minuto, aquí en Z-TV hemos adquirido un Servicio de satélite Meteorológico Nacional que ya no se está utilizando por ellos.
We now go to John Smith, southern weather correspondent to get his opinion on the story.
Ahora vamos con John Smith, corresponsal meteorológico del sur para obtener su opinión de los hechos.
What the hell does that mean? "Some weather."
¿ Qué significa?
I've just arrived here in Berlin where members of the G8 are now gathering for what seems to be an emergency meeting regarding these strange weather phenomena which seem to be increasing by the hour.
Acabo de llegar aquí, a Berlín, donde miembros del G8 están reunidos por lo que parece ser una reunión de emergencia con respecto a esos extraños fenómenos climáticos, que parecen incrementarse hora tras hora.
These are the people who can rewrite yesterday's weather.
Esa gente es la que puede reescribir el tiempo de ayer.
I got the owner of a weather balloon factory downstairs, says he's got something for us.
Tengo el dueño de una fábrica de globos meteorológicos abajo, dice que tiene algo para nosotros.
weather 66
weathers 62
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
weathers 62
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
the walls 37
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the war is over 139
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the war is over 139
the way things are 19
the wedding 120
the way i heard it 23
the way 34
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the witness 70
the wedding 120
the way i heard it 23
the way 34
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the witness 70