Trust no one Çeviri İspanyolca
1,192 parallel translation
- Deep Throat said, "Trust no one."
- Deep Throat dijo : "No confíes en nadie".
Trust no one, especially that lazy bastard!
No confíen en nadie! Y menos en aquel desgraciado perezoso!
"Trust no one you don't know."
no confíe en desconocidos.
Trust me. - We trust no one.
- No confiamos en nadie.
What happened to "Trust no one", Mulder?
¿ Qué fue de "Confiar en nadie", Mulder?
Trust no one, except God. He will never abandon you.
No confiéis en nadie, sólo en Dios, Él nunca os abandonará.
I trust you as I trust no one, Mary.
Confío en Vd. Como en nadie, Mary.
In fact, I trust no one nor nothing
De hecho, no confío en nadie ni en nada.
Trust no one.
No confío en ninguno.
I trust no one was hurt but what choice did I have?
Espero que nadie resultara herido. ¿ Qué otra salida tenia?
Trust no one.
No confíes en nadie.
So from now on, I guess the operational phrase is "trust no one."
A partir de ahora, supongo que la frase operativa es "no confíes en nadie".
These people trust no one but each other.
Ellos sólo confían es sí mismos, en nadie más.
Trust no one!
¡ No confíen en nadie!
William, trust no one.
William, no confíes en nadie.
- Trust no one.
- "No confíes en nadie".
- You've got no one else to trust!
- ¡ No puede confiar en nadie más!
Trust... no one.
No confíe... en nadie.
Ah, we can't trust this one.
Ah, no podemos confiar en él.
Trust me this is one you won't want to see through to the end.
Creeme.. .. esto es algo que no querras ver el final
No matter how hard one try... sooner or later bound to screw up, break trust.
Por más que uno tratar, tarde o temprano va a meter pata. Defraudar confianza.
But I've also seen a man who has no one to trust, no one to wanna have a son with.
Vi un hombre sin nadie en quien confiar. Ni con quien tener un hijo.
There's no one to trust.
No se puede confiar en nadie.
trust me on this one
- Yo... - No, hazme caso.
There's no one else I can trust.
No puedo confiar en nadie más.
Yeah. It's not as romantic when you're actually with one, trust me.
Sí, no es tan romántico ya que está una con uno, créame.
I cannot trust that he will be one man in a thousand and have that strength and virtue as a birthright.
No puedo confiar en que sea un hombre entre mil y que tenga esa fuerza y virtud desde la cuna.
Conspiracies require more than one person... and there is no one here I trust.
Las conspiraciones requieren de más de una persona... y aquí no hay nadie en quien confíe.
And this arms-race thing, trust me, where I'm from, no one even worries about it.
Y esto de la carrera armamentista, confíen en mí, de donde soy nadie siquiera se preocupa por ello.
But trust me, powers or no powers one man can change any world.
Pero créeme, con o sin poderes un hombre puede cambiar cualquier mundo.
I wouldn't trust that one as far as I can throw her.
No confiaría en ésa ni a diez metros.
I know that you're younger and smaller than the other kids, that you have no friends, no one you can trust or rely on, and that those bullies are making your life a living hell.
Sé que eres menor y más pequeño que los otros chicos... que no tienes amigos... a nadie en quién confiar o apoyarte... y que esos bravucones están haciendo de tu vida un infierno.
I can't speak for all of you, but I, for one, don't think we can trust this proposal.
No sé los demás, pero no creo que podamos confiar en esta propuesta.
I know what you said about wanting to help me... But if there's one thing I've learned, it's that you can't trust anyone.
Sé que dijiste que quieres ayudarme pero si hay algo que aprendí, es que no puedes confiar en nadie.
I can trust no-one.
No puedo confiar en nadie.
And we can't trust one of their subs sitting off our coast with 32 warheads and its hatches open.
y no podemos confiar uno de sus submarinos sesión de nuestras costas con 32 cabezas nucleares y sus escotillas abiertas.
- If one cannot trust his own friends...
- Si no puedo confiar en mis amigos...
A pattern of trust is not broken on the basis of one event.
Un patrón de confianza no se rompe sobre la base de un evento.
I can't trust one of my own people to do it.
No puedo confiar en mi personal.
Well, that's one base Uncle Adolf's brain trust won't be using again.
Ésa es una base que el tío Adolf no volverá a usar.
I'm scared there's no one to trust.
Tengo miedo, no se puede confiar en nadie.
Trust no-one, Mr Mulder.
No confíe en nadie, Sr. Mulder.
It is a serious accusation, Mr. Hornblower, and one I trust you would not make without the evidence to support it.
Es una acusación muy seria Mr. Hornblower y espero Que no la formule sin pruebas que la apoyen
Nowhere to turn, no one to trust.
No se puede confiar en nadie.
I'm scared there's no one to trust.
Tengo miedo de no tener en quién confiar.
I was the only one. Other than a trust issue with my parents, there was no consequence.
Era la única en mi clase que aún creía y fuera de algunos problemas de confianza a mis padres no hubo consecuencia alguna.
Trust no-one.
No confíes en nadie.
You'll have to trust me on this one. Sometimes friendship means taking part in stupid stuff. No judgments no questions and no deconstruction of the event.
En esta ocasión tienes que confiar en mí, a veces la amistad significa meterse en movidas juntos, sin hacer juicios, ni preguntas y sin analizar todo lo que pasa.
Not that I would trust either one!
¡ Eso no, confiaría en cualquiera de ellos!
Chakotay, there's no one I trust more than you.
Chakotay, no hay nadie en quien confíe más que en ti.
You must find one whom you can trust, one who is not afraid of hardship.
Debes encontrar a una de confianza, que no tema las penurias.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one can know 35
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one can know 35
no one was hurt 33
no one did 53
no one can 176
no one will ever know 42
no one's coming 31
no one gets hurt 30
no one will know 78
no one ever does 29
no one's stopping you 29
no one does 148
no one did 53
no one can 176
no one will ever know 42
no one's coming 31
no one gets hurt 30
no one will know 78
no one ever does 29
no one's stopping you 29
no one does 148