English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Turn the music off

Turn the music off Çeviri İspanyolca

190 parallel translation
Jeeves, what did you turn the music off for?
Jeeves, ¿ por qué apagaste la música?
Silence! Turn the music off!
¡ Ya está bien de música!
No, I meant, turn the music off
No. Quiero decir, que pare la música.
Why did you turn the music off?
¿ Por qué apagaste la música?
Turn the music off.
Apaga la música.
Turn the music off!
Un segundo.
Tell you what. I'll go turn the music off.
Voy a quitar la música.
- Would you please, uh... just turn the music off?
¿ Puede apagar la música?
Turn the music off!
¡ Apaga la música!
- Can you turn the music off, please?
- Puede apagar la música, por favor? !
Can you turn the music off?
Puedes apagar la música? !
Turn the music off will you ; let's get Mr. what's his name up to post op.
Apague la música le ; vamos a llegar el señor ¿ cómo se llama hasta después de la operación.
Turn the music off.
¡ Apaguen la música!
Frank, turn the music off.
- Frank, apaga la música.
Turn it off! Turn the music off!
¡ Quita la música!
Turn the music off!
¡ Apagad la música!
Could you turn the music off, please?
¿ Puede apagar la música, por favor?
Turn the music off, please, brother.
Apaga la música, hermano.
Look, can you turn the music off, please!
¡ Oye, apaga la música, por favor!
Can you turn the music off, please?
¿ Quieres apagar la música por favor?
Can you turn the music off?
¿ Podría apagar la música?
Like, when they... when they turn the music off and they turn the lights on, you know?
Cuando apagan la música y encienden las luces, ¿ sabes?
Hannah, turn the music off!
¡ Hannah, apaga la música!
Oh, baby, don't Turn off the music.
No apagues la música.
Nora, turn off the music and don't forget to call me Mrs. Sloan.
Apague la música y dígame señora Sloan.
Let's turn off this canned music and get some of the real stuff from Jess.
Vamos a apagar la musica y escuchar a Jess tocando el piano.
Can you turn off the music?
¿ Puedes amagar la música?
Turn off the music!
¡ Eh! ¡ Apaga la música!
Turn off the music!
¡ Quita la música!
Turn off the music.
Quita la música.
Momoh, turn off the music!
Momoh, apagar la música!
- Would you turn off the music, please?
- ¿ Les importaría apagar la música?
- Turn off the music.
- Apaga la música.
- Turn off the music, please.
— Pare la música, por favor.
Get your shoes off the beds, turn off the music, and don't call me Chief.
Quita los pies de la colcha, apaga la música y no me llames jefe.
I'm telling you for the 157th time, turn that damn music off!
Te lo he dicho mil veces, apaga esa música!
Hey, mister they had to turn the music on to get you off the stage at the Tony Awards...
Oiga, don Tuvieron-que - Poner-la-Música para-Bajarte-del-Escenario - en-los-Premios-Tony.
- Shall I turn off the music? - Please.
¿ Quieres que pare la música?
Turn off the music!
¡ Apaga la música!
Turn off the music!
¡ Apaga la música! ¡ Apágala!
Why would I want to turn off the music?
¿ Para que apagar La música?
- Please turn off the music.
- Por favor, apague la música.
TURN OFF THAT GODDAMN MUSIC! DO I DESERVE THIS? IN THE TWILIGHT OF MY CAREER, DO I DESERVE THIS?
¿ Me merezco yo esto en el ocaso de mi carrera?
Can you turn off the music? !
¿ Puede apagar esa música?
Turn off the music.
Apaga la música.
Rachel, turn off the music and get off the phone!
¡ Rachel, corta la música y cuelga el teléfono!
- Ma, I said turn off the music!
- ¡ Ma, te dije que apagues la música!
- Turn off the damn music.
Apaguen la maldita música.
Turn off the music, time to eat, everybody!
¡ Fuera músicas y a comer todos!
Mark, turn off the music.
Mark, apaga la música.
Turn off the music like you been turning off your loving.
Apagar la música cómo tu apagaste tu amor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]