English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We are

We are Çeviri İspanyolca

263,018 parallel translation
We are family.
Somos familia.
There we are.
Ya estamos.
Yes, here we are.
Sí, aquí estamos.
We are getting her back.
Vamos a ir a por ella.
I don't know, Felix. Maybe it's because we are up to something.
No lo sé, Felix quizás porque estamos tramando algo.
We are family.
¡ Nosotras somos familia!
We are not finished with any of you.
Aún no hemos terminado con ninguno de ustedes.
We are who we are because she carried two little London urchins on her wings to Canada.
Somos quienes somos, porque ella tomó a dos mocosos de Londres y los trajo a Canadá.
♪ We are not responsible for theft ♪
No somos responsables de robo
♪ We are not responsible for theft ♪
No somos...
[Dionne Warwick] ♪ We are not responsible for theft ♪
No somos responsables de robo
We are joking about it.
Estamos bromeando sobre eso.
It took a while, but... I'm kind of happy where we are now.
Nos costó un poco, pero estoy contenta de cómo estamos ahora.
Here we are.
Aquí estamos.
We are going to meet a couple with a very unique story.
Vamos a conocer a una pareja con una historia única.
- We are S'd in the B.
Estamos bien jodidos.
We are.1524 kilometers away.
Estamos a 0.1524 kilómetros.
We are in control of some aspects.
Tenemos el control parcial de algunos aspectos.
"We are without God now."
Ahora estamos sin Dios.
We are history's last line of defense.
Somos la última línea de defensa de la historia.
We are not the Legion.
No somos la Legión.
Believe it or not, we are actually future iterations of yourselves who've travelled back in time to prevent some form of calamity.
Lo creáis o no, somos versiones futuras de vosotros que han viajado atrás en el tiempo para evitar una especie de calamidad.
And yet here we are.
A pesar de eso aquí estamos.
We are in agreement.
Estamos de acuerdo.
You know, the issues that we're dealing with, the impulsivity, the lack of judgment, these are all the reasons
¿ Sabes? , los problemas con los que estamos tratando, la impulsividad, la falta de juicio, todas esas son las razones por las que hoy estoy viva.
- Anything we find will of course be proprietary, but she isn't. - What are you looking for?
- ¿ Qué estás buscando?
- Calmed down, are we?
- Tranquila, ¿ de acuerdo?
These are the faces we have so far.
Estos son los que tenemos hasta ahora.
Our reporters are on the scene at the Dyad Institute and we'll be updating the story...
Nuestros reporteros están en el mismísimo Instituto Dyad y nos informarán de primera mano de...
All we know is that they are both gone.
Todo lo que sabemos es que ambas han desaparecido.
What we don't need are old liabilities.
Lo que no necesitamos son cargas del pasado.
But we still don't know how many there are.
Pero aún no sabemos cuántas hay.
Are we good?
Ahora, ¿ entendido?
- Felix, are we clear?
- Te amo. - Felix, ¿ todo listo?
We're late. Are you gonna get dressed?
Ya es tarde, ¿ vas a vestirte?
It's taught me that we are all mysterious works of chance,
somos hijos de la casualidad.
If they are as advertised, we should purchase them.
Si son lo anunciado, deberíamos comprarlos.
Where are we on the case?
Vale, tenemos una pista sobre Isabella Stone y el hombre que creemos que puede ser su próximo objetivo.
Uh-oh. What are we going to do in the dark?
¿ Qué haremos en la oscuridad?
What are we, idiots?
¿ Creen que somos idiotas?
At what point are we just being held hostage?
¿ En qué momento nos han secuestrado?
What are we doing?
¿ Qué vamos a hacer?
- Ants are pests. Well can we get, like, a no-kill exterminator?
Bueno, ¿ podemos llamar a un exterminador que no las mate?
What kinda ants are we talking about, buddy?
- Es un exterminador. ¿ De qué tipo de hormigas estamos hablando, amigo?
So what are we gonna do today?
¿ Qué vamos a hacer hoy?
Are we gonna load you up?
¿ Vamos a por ello?
- And the people who worked here are the ones we think started the fire?
- ¿ Y la gente que trabajaba aquí son los que creemos que empezaron el fuego?
Are we clear?
- ¿ Entendido?
- I guess so. But where are we going?
- Supongo que sí. ¿ A dónde vamos?
And I'm thinking that once something like this has happened, and things are the way they are, we just have to make the best of it and be happy that we get another try.
Y creo que una vez que suceden cosas como estas... y las cosas son como son... sólo tenemos que dar lo mejor de nosotros y alegrarnos de tener otra oportunidad.
So what are we doing here?
Entonces, ¿ qué estamos haciendo aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]