We are one Çeviri İspanyolca
4,935 parallel translation
We are one.
Somos uno.
We are one of the weaker teams.
Somos el equipo menos pretencioso.
We are one and one is all.
Somos uno, y uno es todo.
We are one of the only departments that works throughout the whole hospital, so you'll need to memorize the floor plan.
Somos uno de los pocos departamentos que funciona a lo largo de todo el hospital, por lo que tendrás que memorizar el plano de planta.
We are. But now they see one of their own in danger.
Yo también, pero ahora ven a uno de los suyos en peligro.
Why the hell are we letting the FBI go after one of our guys?
¿ Por qué coño estamos que el FBI vaya a por uno de los nuestros?
We are gathered here today to pay homage to our beloved witches, but one very special witch has been utterly ignored.
Nos hemos reunido hoy aquí para rendir homenaje a nuestras queridas brujas, pero una bruja muy especial ha sido completamente ignorada.
You know, we are in a pretty deep hole, here, but I do have one emergency solution that I can use that'll kind of put everything back to normal, relatively speaking.
Estamos con el agua al cuello, pero hay una solución de emergencia que puedo usar y hará que todo vuelva más o menos a la normalidad, relativamente hablando.
So are we not joined as one?
Así que ¿ no estamos unido como uno?
All right, so these files are huge so they're taking forever to load so we're just gonna watch them, one by one, okay?
De acuerdo, estos archivos son enormes : Tomará mucho tiempo cargarlos. Así que los veremos uno por uno.
Nah, a joint investigation involves more than one person, not one person with a grudge against the military demanding information that we are not required to share.
Una investigación conjunta requiere más de una persona... no una persona con rencor en contra del ejercito... demandando información que no estamos obligados a compartir.
We are doing one thing expanding.
Estamos haciendo una cosa a la vez, expandiéndonos.
Are we gonna be one of those couples that always has to say "I love you"?
¿ Vamos a ser una de esas parejas que siempre tienen que decir "te quiero"?
One of the first things I told him... and I think we have agreed on, that words are not going to be enough.
"INSPIRADA EN HECHOS REALES" Una de las primeras cosas que le dije... y creo que hemos estado de acuerdo, es que las palabras no van a bastar.
For now, we have placed one needle to serve as a blockage. If you pull it out, you will become what you really are, forever.
que sirve como bloqueo si la quitas, volveras a ser quien eres en realidad para siempre
Balleseros has gone missing, and we are back to square one. Jules is our best hope.
Balleseros ha desaparecido y nosotros hemos vuelto a la casilla de salida.
Lexi and I are gonna make giant cards that spell out his name, and we need you to hold one.
Lexi y yo vamos a llevar carteles gigantes que deletreen su nombre y necesitamos que tú cojas uno.
But the one thing I can promise is not gonna change is that we are gonna be friends forever.
Pero la única cosa que te prometo lo que no cambiará es que nosotros seremos amigos por siempre.
"We are, however, to sail for France any day, " where I hope soon to get leave "and see my one and only Alice in Wonderland."
Sin embargo vamos a zarpar hacia Francia un día de estos, en donde espero conseguir pronto un permiso y ver a mi única y exclusiva Alicia en el país de las maravillas.
We are only treating one half of the problem.
Solo estamos tratando una parte del problema.
Well, then, Bill, you are the only one, because we are all selling something.
Bueno, entonces Bill debes ser el único, porque todos vendemos algo.
Okay, chess is a one-on-one game, but in a real war, you need a platoon, and that's what we are right now, okay?
Vale, el ajedrez es un juego de uno contra uno, pero en una guerra real necesitas un pelotón, y eso es lo que somos ahora mismo, ¿ vale?
Taru bhai, there are twenty six malls in Hyderabad if we're lucky we will find her in the first one.
Hermano Taru, hay 26 malls en Hyderabad. Si tenemos suerte, la encontraremos en el primero.
Not the bullshit country we pretend to be, the one we really are, the one you're getting to know very well.
No la mierda de país que pretendemos ser, si no el que realmente somos, el que estás conociendo muy bien.
Are we really gonna go someplace where only one of us gets to do that?
¿ Estamos realmente a ir a algún lugar donde sólo uno de nosotros recibe para hacer eso?
Are you sure we got the right one?
¿ Seguro que este es el correcto?
Why are we open and selling to no one, when we should be closed and taking a floor nap?
¿ Por qué estamos abierto y vendiendo a nadie, cuando deberíamos estar cerrado y echándonos una siesta en el suelo?
Two men are dead, we've only found one body.
Dos hombres han muerto, pero sólo encontramos un cuerpo.
So, which one are we going to?
No, gracias. ¿ Quién es? Entonces, ¿ a cuál vamos?
We are minus one.
Somos uno menos.
And we are gonna have un parrandon. One you'll remember for he rest of your lives.
Y vamos a tener un parrandón uno que recordarán durante el resto de sus vidas.
The Grounders are out there right now, waiting for us to leave and picking us off one by one when we do!
Los terrestres están ahí afuera ahora mismo esperarán a que salgamos para derribarnos a uno por uno.
And Oona, I love your name, but i think we gonna need change it to "uno", becouse right now you are number one.
Y Oona, me encanta tu nombre, pero me parece que vamos a tener que cambiarlo a uno, porque ahora mismo eres la número uno.
We need to get all the hostages together in one room until our in-house surveillance cams are back on-line.
Tenemos que juntar a todos los rehenes en un cuarto hasta que nuestras cámaras de vigilancia estén operativas.
You are not the one we hoped.
No eres la persona que esperábamos.
How are we to thwart an attack if we can't stop one man?
¿ Cómo vamos a frustrar un ataque si no podemos detener a un hombre?
If we're right about him, every one of us are gonna end up in jail.
Exactamente por eso no tenemos ninguna opción. Si tenemos razón sobre él, todos nosotros vamos a terminar en la cárcel.
He is the one we are after.
Él es el que buscamos.
We are all gathered here today to celebrate the relationship of Jessica Hamby and Hoyt Fortenberry and to be witnesses and supporters of the commitment they share with one another.
Estamos aquí reunidos hoy para celebrar esta relación de Jessica Hamby y Hoyt Fortenberry y ser testigos y seguidores del compromiso que comparten el uno con el otro.
Look, we have no idea what went down between Danny Chase and Brad Paisley, but the one thing I do know is stars like Paisley are notoriously difficult.
No tenemos ni idea de lo que pasó entre Danny Chase y Brad Paisley, pero lo único que sé es que estrellas como Paisley son notoriamente difíciles.
So just so we're clear, there are 30 teams, six divisions, two conferences, but only one Stanley Cup.
Así que, para que nos aclaremos, hay 30 equipos, seis divisiones, dos confederaciones, pero solo una Copa Stanley.
And here we are, asking these attendees to identify one of their own.
Y aquí estamos, pidiéndoles a estos participantes a identificar a uno de ellos.
One theory holds that the most fabulous treasure we can almost conceive of... gold, silver, the Ark of the Covenant, possibly Solomon's Ring... are buried in a secret chamber beneath the Temple Mount.
Una teoría sostiene que el tesoro más fabuloso que podemos concebir de... oro, plata, el Arca de la Alianza, posiblemente el Anillo de Salomón... está enterrado en una cámara secreta debajo de la Explanada de las Mezquitas.
So tomatoes are just one of the many vegetables we have here today.
Los tomates son solo uno de los muchos vegetales que tenemos hoy aquí.
When you're out there as much as we are, sooner or later, one of your boys is gonna pull a Houdini.
Cuando sales tanto como nosotros, tarde o temprano... alguno de tus niños saldrán con una de Houdini.
Now, we need to know where Audrey is before it's too late, and you are the only one who can save her now.
Necesitamos saber dónde está Audrey antes de que sea tarde. Ahora eres el único que puede salvarla.
Okay, so, Deb, we are down by one pin, with one ball to go.
Vale, bueno, Deb, estamos abajo un bolo y nos queda una tirada.
So one night, Martin and I are at a bar, and we're having drinks, and that should come as no surprise.
Una noche, Martín y yo estábamos en un bar, bebiendo, eso no es novedad.
We are surgeons, and no-one clicks their fingers at us.
Somos cirujanos, y nadie nos pinchará con sus dedos.
we all are one big family.
todos somos una gran familia.
We are short of one girl.
Estamos lejos de una niña.
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are fucked 33
we are coming 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are fucked 33
we are coming 52