English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We are so sorry

We are so sorry Çeviri İspanyolca

262 parallel translation
Oh, nay, we are so sorry, but no wireless.
Ah, nay, lo lamentamos mucho, pero radio no.
We are so sorry, Mr. Bogardus.
Lo lamentamos mucho, señor Bogardus. Si no es nada.
Dad, we are so sorry!
- Papá, lo sentimos.
Sir, we are so sorry.
Señor, lo sentimos mucho.
We are so sorry you left, honey.
De todos modos, queda bastante. ¿ Cocinarás mañana?
We are so sorry to disturb you.
Lamentamos mucho molestarlo.
We are so sorry.
Lo lamentamos tanto.
- Did you know about this? We are so sorry.
Lo lamentamos mucho.
- We are so sorry.
- Lo lamentamos.
We are so sorry.
Lo sentimos mucho.
We are so sorry.
Lo lamentamos mucho.
We are so sorry.
Lo lamentamos.
- Oh, Monica. We are so sorry.
- Monica, lo sentimos mucho.
We are so sorry.
Es una lástima.
- Oh, Phoebe, honey, we are so sorry.
- Phoebe, linda, cuánto lo siento.
- Mrs. Forman, we are so sorry.
- La señora Forman, que se lo siento.
Niles, we are so sorry, we have to go ; we have a baby-sitter.
Lo sentimos mucho, por la niñera debemos irnos.
Debra, we are so sorry.
Debra, lo lamentamos mucho.
I'm sorry to welcome you so inhospitably... but darkness is necessary if we are to observe the movements of the enemy.
Lamento ser tan poco hospitalario... pero la oscuridad es necesaria para observar los movimientos del enemigo.
He says he's sorry for us, cause we are so young.
Él dice que lo siente por nosotros, porque nosotros somos muy jóvenes.
We all are so very sorry.
Todos la hemos sentido como no tienes idea.
It's absurd that we.. Sorry.. - We are so far, without..
es absurdo que nosotros... por favor estemos tan alejados, sin...
Sorry to take so long, monsieur... but if we are to reach Orléans tonight, we must start.
Lamento la demora, monsieur... pero si hemos de llegar a Orléans esta noche, debemos ponernos en marcha.
But he made a mistake, and he's sorry... so we are not going to have any more trouble.
Pero cometió un error y lo lamenta así que no tendremos más problemas.
Little friends, I'm sorry, but food and weapons are limited, so you see, we'll do anything for Hawkins, Sir.
Amiguitos, lo siento, pero el alimento y las armas son limitados, de manera que, verán... Haremos lo que sea por Hawkins, señor.
Mr. ffitch, I'm so sorry, but we only do business with clients who are personally recommended.
Lo siento, pero solo hacemos negocios con clientes que están... recomendados personalmente.
Sorry it's so dirty in here, but we are all just like family.
Siento lo sucio que está todo. Pero nosotros somos como una gran familia.
we, as well as Tadashi... are causing trouble for her, so I really am sorry.
Esto es muy problemático para ella, por eso lo siento tanto.
First I must tell you how sorry we are we had to treat you so badly at the frontier.
En primer lugar debo decirle lo que sentimos lo mal que le tratamos en la frontera.
Sorry to have been so long, but I've got your blowing-up thingamajig - here we are.
Doctor? Siento haber tardado tanto, pero tengo el chisme para la voladura, aquí está.
Mr., I am so sorry but we are out of grill.
Lamentablemete no tenemos lenguado.
Why do they make it so hard for us to be just who we are? I'm sorry.
¿ Por qué hacen que sea tan difícil para nosotras ser quienes somos?
I'm sorry these proceedings are taking so much time, but we're breaking ground here.
- Lamento que el procedimiento tome tanto tiempo, - pero esto es muy importante.
And I can't let that poor woman think we are so unfeeling that we can't go over and say how sorry we are for her and her son.
Y no puedo dejar que esa pobre mujer piense que somos tan insensibles como para no venir a darle el pésame a ella y a su hijo.
I'm so sorry. Are we late?
Lo lamento, ¿ llegamos tarde?
We are so sorry that it wasn't too convenient, but now things will become different. "
Rodaba muy despacio.
We were feeling so sorry for ourselves, we forgot we are celebrating Christmas with family.
Nos lamentábamos de nuestra suerte. Nos olvidamos de que celebramos la Navidad en familia.
Here we are, ladies. Sorry it took so long.
Aquí esta señoritas, siento la tardanza.
Sorry we had to be so inventive, but some students are just harder to reach.
Lamento que hayamos tenido que ser tan inventivos, cuesta enseñarle a ciertos estudiantes.
So, are you sorry we missed the movie?
Nos vemos. Muy bien, que tengan un buen partido.
I just want you to know how... I just want you to know how sorry we are, that things got so fucked up with us and Mr Wallace.
Sólo quiero que sepan... que sentimos mucho cómo se jodió... todo entre nosotros y el Sr. Wallace.
We are truly sorry... and we humbly repent... so that we may delight in Thy will... and walk in Thy ways to the glory of Thy name.
Lo lamentamos de verdad... y nos arrepentimos humildemente... para poder gozar de Tu voluntad... y caminar las sendas que llevan a la gloria de Tu nombre.
Most of these are booby-trapped, so if we hear a loud bang... sorry.
Muchas de estas son trampas, asique si escuchamos un fuerte "bang"... sorry.
We are sorry to summon you so early, Andros.
Lamentamos haberte llamado con tanta prisa, Andros.
Sorry to have bothered you on sunday. We have a shop so are very busy.
Siento tener que molestarle un domingo, pero mi marido y yo tenemos un comercio.
Sorry if we seem a little pushy, but we are in a hurry and you're obviously the best mechanic on the planet, so...
Lo siento si te exigimos un poco. Pero tenemos prisa y tú obviamente eres el mejor mecánico del planeta... así que...
We are so, so so sorry.
No sabes cuánto, cuánto, cuánto nos arrepentimos.
I'm sorry, so where are we?
Lo siento. ¿ Y dónde estamos?
Sorry, but we are so not having that conversation.
Lo siento, pero no vamos a hablar de eso.
- I'm over it. - Sorry to be late, sir. - So where are we?
- Siento el retraso, Sr. - ¿ Como vamos?
I'm sorry. So when are we meeting?
¿ Entonces cuando nos vemos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]