English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Where is this going

Where is this going Çeviri İspanyolca

1,431 parallel translation
- So where is this going, Dee Dee?
¿ Y hacia dónde va todo esto, Deedee?
- Where is this going?
- Ya sé adónde va esto.
Yeah, only he knows where this is going and we don't.
Sí, sólo que él sabe hacia donde va y nosotros no.
I don't like where this is going.
No me gusta hacia donde va esto.
I know where this is going, and I won't do it.
Se donde va esto, y no quiero hacerlo.
Johnny, i don't understand where this is going.
Johnny, no se a donde quieres llegar con esto.
So this is where I'm going to spend the rest of my life?
¿ Así que es aquí donde voy a pasar el resto de mi vida?
And we didn't believe in pre-marital sex, if that's where this is going.
Y no creímos en sexo pre-marital, si éso es a donde va esto.
I don't see where this is going.
No veo a donde conduce esto.
Where I'm going is home to put this insanity behind me. Oh.
A dónde me dirijo es a casa, para poder dejar esta locura atrás.
If this is some sort of hazing ritual where we're going to end up naked in a river somewhere,
Si esta es alguna clase de novatada ritual donde vamos a terminar desnudos en cualquier río,
I don't think I like where this is going.
Creo que no me gusta el camino que esto esta tomando.
Where is all this going?
¿ A dónde va todo eso?
Boy eats the sand. You can probably tell where this is going by now.
Probablemente ahora sabrás a donde va a parar esto.
I can see where this is going.
Puedo ver adónde lleva esto.
Where is this going?
¿ A dónde va esto?
So, you can see where this is going.
Así que, podrás ver qué sucede.
I need to know where this hearing is going to take place.
Necesito saber donde va a ser la audiencia.
I know where this is going.
Sé a donde va esto.
"Get real!", I said, "this is a moral issue : you shouldn't be going around killing unarmed civilians, and causing more violence where violence is endemic."
"¡ Sea real!", dije, " ésta es una cuestión moral : no deberías matar a civiles inocentes, causando más violencia donde la violencia es endémica.
I don't think I like where this is going, Gray.
Creo que no me gusta donde estás yendo, Gray.
I'm not sure I understand where this is going.
No estoy seguro de entender a dónde lleva esto.
So where is this investigation going?
¿ A dónde se dirige la investigación?
Oh, I don't think I like where this is going.
Creo que no me gusta esta conversación.
I don't see where this conversation is going.
No veo el punto de esta conversacion.
So this is going to tell us where he is?
¿ Así que va a decirnos donde está?
You guys continue to screw off, and let high school pass you by without learning anything, this is where you're going to live.
Chicos, segan cagandola, y pasen por el instituto sin aprender nada, aquí es donde van a vivir.
This is where the case is going to be made.
Aquí se formará el caso.
I fully expect Louisianan to file for extradition. But we have Mr. Picard now, and this is where he's going to stay.
Espero que Luisiana solicite la extradición, pero tenemos la custodia del Sr. Picard, y aquí se quedará.
Why those people died and you didn't. Where that money was going. What Pezuela's angle is on all of this.
Por qué ellos murieron y tú no, a dónde iba ese dinero y dónde entra Pezuela en todo esto.
This is just a safe place where I'm going to listen to whatever you have to say.
Estamos en un lugar seguro donde voy a escuchar todo lo que tengan que decir.
Where do you think you're going? This is my Unit.
¿ Adónde cree que va?
This is an unusual request, but it's urgent that we find out where you are and this may be difficult for you to answer, so I'm going to phrase it very carefully, are you waiting to meet a man called Paul Maguire?
Es un pedido inusual, pero es urgente que nos encontremos donde ud. está y puede ser difícil para ud. responder, así ­ que voy a decirlo muy cuidadosamente, ¿ está esperando a un hombre llamado Paul Maguire?
Come on, John! If this is where we're going, you're wasting my time.
¡ Venga ya, John ¡ Si es por ahí por donde vamos a ir, me estas haciendo perder el tiempo
Well I just need to know where this is going.
Bueno, yo solo necesito saber adónde estamos yendo con esto.
I can see now where this is going to lead you.
Ahora puedo ver a dónde te va a llevar esto.
Well, this is definitely quieter, but, um, do you actually know where we're going or...
Bueno, aquí definitivamente es más tranquilo pero, ¿ sabes a dónde vamos o- -
Do you know where this bomb is going to blow up?
¿ Sabes dónde va a estallar esta bomba?
I think you see where this is going.
Creo que ya veis cómo puede acabar esto.
Why those people died and you didn't where that money was going and what Pezuela's angle is on all of this.
Por qué ellos murieron y tú no a dónde iba el dinero y dónde entra Pezuela en todo esto.
This is in brazil, which is where she's going.
Dijo que ésto era en Brasil, que es adonde ella iba.
But this sum, $ 300,000, that Anexxo is paying out in bribe money, Barton didn't happen to mention where it was going?
Y respecto a los 300.000 dólares que Anexxo gastó en pagar sobornos ¿ Barton te dijo para qué eran?
This is where we're going.
Ahí vamos nosotros.
This Orientale scar is kind of like a bullet shot in the glass, where you see all the the sort of rings around it and fractures going out.
Esta cicatriz Oriental es como una bala disparada en un vidrio donde ves todos los anillos alrededor y las fracturas esparciéndose.
Don't like where this is going.
No creo que me guste saber qué le ha pasado.
Where is this going?
¿ A dónde quieres ir a parar?
I mean, you don't need Karmarkar's algorithm to see where this is going.
No se necesita el algoritmo de Karmarkar para ver adónde va esto.
Where is this train going?
¿ Adónde va este tren?
I'm not sure I like Where this is going.
No estoy segura que me guste hacia dónde va esto.
Is this like in the movies where I have a gun and you don't think I'm going to shoot you?
¿ Es como en esas películas donde el otro tiene un arma y piensas que no va a dispararte?
You know where this is going?
¿ Sabes donde vamos a parar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]