English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Without further ado

Without further ado Çeviri İspanyolca

429 parallel translation
If I found out that my wife had a lover, I'd shoot him without further ado.
Si me enterase de que mi esposa tiene un amante, le pegaría un tiro sin más trámite.
And so without further ado, we switch you now to the Brooklyn Navy Yard.
Conectamos con el muelle de la Marina de Brooklyn.
And I respect you too much not to tell you that we've decided to tie the knot without further ado.
Y te respeto demasiado para no decirte... que hemos decidido ser el uno del otro... en el plazo más breve posible.
Now, without further ado, it gives me great pleasure and it is a great privilege to introduce to you Colonel William F. Cody loved by you all and known to you all as Buffalo Bill.
Ahora, sin más tardanza, es para mí un gran placer... y es un gran privilegio presentarles... al Coronel William F. Cody... querido por todos ustedes y conocido por todos como : ¡ Búfalo Bill!
Now, without further ado, we'll have the teachers call out the roll of their classes.
Ahora, sin más dilación, los profesores pasarán lista.
Thirty years of lighting and extinguishing candles, then without further ado, suddenly, poof!
¡ Treinta años encendiendo y apagando velas, y sin más, de pronto - - ¡ paf!
Without further ado, I'm going to ask you to give Mr Pringle a real St Catharine's welcome.
Y sin más que añadir, os pido que deis al Sr. Pringle una cálida bienvenida del colegio St. Catharine.
Without further ado, ladies and gentlemen, I'd like to introduce, direct from Boston, playing Beethoven's Fifth Symphony on the piano, Miss Sharon McKendrick.
Sin más preámbulos, señoras y señores, quisiera presentarles, recién llegada de Boston para tocar al piano La Quinta Sinfonía de Beethoven, a Sharon McKendrick.
I hope these criteria will guide us in electing our commissioners, and I hereby propose we vote without further ado.
Espero que esos mismos criterios sirvan para la elección de los asesores, y propongo que se pase ahora a su votación.
Here he is right now, so without further ado, Stanley Belt.
Aquí está ahora, así que sin añadir más Stanley Belt.
[Sighs ] And now, without further ado... [ Chuckles] I shall proceed to pull a live chicken from the hat.
Y ahora, sin más preámbulos... procederé a sacar a una gallina viva del sombrero.
And now without further ado, I am privileged to introduce our distinguished guest- - Madame Rosa La Costa!
Y ahora, sin más preámbulo tengo el privilegio de presentarles a nuestra distinguida invitada ¡ madame Rosa La Costa!
"If ever a Jew commits a sin of the flesh with a Christian woman, " he shall be publicly hung without further ado. "
Si alguna vez un judío comete un pecado carnal con una mujer cristiana, debe ser colgado en público sin más ".
"If ever a Jew commits a sin of the flesh with a Christian, " he shall be publicly hung without further ado,
" Si alguna vez un judío comete un pecado carnal con un cristiano, debe ser colgado en público sin más.
- And so, without further ado...
- Así que sin más demora...
And without further ado
Y sin más preámbulos, encienda...
So without further ado, may we present Hot Honey Harlowe!
Así que, sin más, ¡ presentemos a la picante Honey Harlowe!
Without further ado, the first question :
Sin más preámbulos, primera pregunta :
bringing joy to all alive. That's when the son of the widow lady, who lived in a remote manor-house, arose and without further ado, mounted his horse, taking with him... his 3 spears. So armed... he set out for the great forest.
Y toda criatura se enciende de alegría... cuando el hijo de la dama viuda... en la morada solitaria... se levantó y poco tardó... en montar la silla... de su corcel... y en coger tres venablos, y así... hacia la gran floresta partió.
I propose we go without further ado. May I have a second?
En marcha. ¿ Me dan un segundo?
The show is all about love, so without further ado, let's get more love.
El show es sobre el amor, así que sin más, vamos a por ello.
With that piece of history in mind, I present, without further ado The Impaler.
Con ese pedazo de historia en la cabeza, les presento, sin más tardanza, El Castigador.
And now, without further ado, I present...
Y ahora sin más interrupciones, les presento El Castigador.
And now, without further ado, roses, hyacinths, lilacs and bluebells - make up our first fashion bouquet. - Ooh!
Y ahora, sin más dilación, rosas, jacintos, lilas y campanillas serán su primer bouquet de moda.
So, without further ado, let me introduce to you... the person responsible for the safety of the Royal Lavulite.
Así que sin más, déjenme presentarles a la persona responsable de la seguridad de la Royal Lavulite.
OK, so without further ado, the strang the strangulation scene.
Aceptar, por lo que sin más preámbulos, el ESTRANG la escena de estrangulamiento.
Without further ado, I'd like to introduce a young man who yesterday took our notions of reality and turned them inside out. Dr Buckaroo Banzai, perhaps you can explain yourself.
Sin más preámbulos, tengo el placer de presentarles... a un joven que ayertomó nuestras nociones de realidad... y las dio vuelta, el doctor Buckaroo Banzai.
Now, without further ado, ladies and gentlemen, Apollonia Six!
¡ Sin más dilación, damas y caballeros, Apollonia Six!
Fortunately I'm old-fashioned. In that case I will, without further ado the reason of my coming to tell.
- Entonces, mi señor, sin cortesías innecesarias, pasaré directamente al motivo de mi visita.
Alright, without further ado, I'd like turn things over to Reverend Lowe.
Sin mas demoras, paso la palabra al Reverendo Lester Lowe.
Without further ado, here they are. The Kickers!
Aquí los dejo con la compañía de The Kickers.
Without further ado, allow me to introduce to you... the gladiators that will do battle in the center of the ring.
Sin más preámbulos, permítanme presentarles a los gladiadores que lucharán en el centro del ring.
Without further ado, i present the honeymoon sweet.
Sin más, les presento la suite nupcial.
So without further ado, here's a farewell extravaganza.
Así que, sin más aquí tienen la elaborada despedida.
Without further ado... it's time to start running!
¡ Exacto! Y ahora, sin más preámbulos... ¡ es hora de empezar a correr!
And so without further ado, our auctioneer and the man behind all this, our mayor, Herman Block.
Y ahora, sin más trámite, nuestro subastador y el hombre detrás de todo esto, nuestro alcalde, Herman Block.
And now, without further ado, I bring to you Albino Red!
Y ahora, sin más introducción les presento a ¡ Albino Red!
And so, without further ado, I hereby declare this case... closed.
Y sin más que agregar declaro este caso cerrado.
And so without further ado please give a big hand... for our fabulous knife thrower.
Y sin más dilación, demos un fuerte aplauso... a nuestro fabuloso lanzador de cuchillos.
" and without further ado...
" y sin mayor cosa...
Yes, well, without further ado, judges, please take your positions.
Sin más preámbulos, los jueces, por favor a sus puestos.
So, um, without further ado, Dr Fleischman...
Así que, sin más preámbulos, Dr. Fleischman...
So without further ado, I bring you...
Sin más prolegómenos, les presento...
And now, without further ado, the man of the moment.
Y ahora, sin más preámbulos, el hombre del momento.
Without further ado, I give you Scrooge McDuck.
Sin más preámbulos les presento a Rico McPato.
Everything seems to be OK now, so without further ado, I present to you, once again, the man who needs no introduction, the esteemed Dr. Albert S. Meinheimer.
Ah, sí, veo que todo parece estar bien ahora así que sin añadir más, les presento nuevamente al hombre que no necesita presentación el estimado Dr. Albert S. Meinheimer.
So, without further ado, here's Johnny!
Así que sin más dilación... ¡ aquí está el pito!
- So... without further ado... I'll begin by drawing...
- Bueno sin más preámbulos empezaré por marcar...
Without any further ado it gives me a great deal of pleasure to introduce a gentleman who needs no introduction.
¡ Sin más preámbulos...! ¡... me da gran placer presentar a un caballero que no necesita presentación!
Well, I'm here to tell you without any further ado, it's because it's a special day and the start of a special week, and being that here in Clyde, we honor the dead and the living,
Estoy aquí para decirles sin más rodeos que es un día especial y el principio de una semana especial.
So without any further ado, here is the first item in tonight's programme.
Así que sin más dilaciones, aquí está nuestro primer punto en el programa de esta noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]