Without exception Çeviri İspanyolca
158 parallel translation
Anyone constituting a menace to our organization is to be eliminated without exception.
Cualquiera que constituya una amenaza para la organización será eliminado, sin excepción.
To every one, without exception.
Sin excepción.
Without exception, each of the people were gambling debtors.
Sin ninguna excepción, todos eran deudores de juego.
And more than ever imaginary are the Marshal Antonio Carotenuto and his police force, which transformed by the narrator, are from the tough tradition of the Meritorious Corps which all, without exception of any of its parts,
Y AÚN MÁS IMAGINARIOS SON EL MARISCAL ANTONIO CAROTENUTO Y SUS CARABINIERI, QUE CONVERTIDOS EN NARRADORES, QUEDAN LEJOS DE LA SEVERA TRADICIÓN DE LA BENEMÉRITA
The crew without exception showed a great courage.
Toda la tripulación, sin ninguna excepción, demostró un gran valor.
Without exception, Joey without challenge from anyone, anywhere this is the most stupidest, the most unfeelingest the most uncooperative broad in the whole planet.
Sin excepción, Joey sin rival, en cualquier sitio este es la tipa más estúpida, más insensible y menos colaboradora del planeta.
No, we all have the right to love, without exception.
No, todos tenemos derecho a amar, sin excepción.
- I mean EVERYBODY without exception.
- Me refiero a todos sin excepción.
It would be explained to everyone, equally and without exception.
Se le explicaría a todos, por igual y sin excepción.
And without exception and in each case, we've offered to unload these ships to be given a knock back.
Y sin excepción y en cada caso, hemos ofrecido descargar estos barcos para que nos tiren un portazo.
They had the same vision, without exception.
Todos tuvimos la misma visión, Sin excepción.
If we must kill, then we've got to kill them all, without exception.
Si tenemos que matarles, les mataremos a todos, sin excepción.
Apprehend them all, without exception! Yes, sir!
¡ Cogedles a todos, sin excepción!
And every one, without exception, has been traced to something in the person's life.
Y todos, sin excepción tenían relación con la vida de la persona.
And without exception, every single one of them is mangled in some way.
Y sin excepción, todos llegan destrozados.
Every person, without exception, is capable of doing the worst things just to live another minute.
Todas las personas, sin excepción, es capaz de hacer las cosas peores sólo para vivir otro minuto.
Without exception, death will come to each and every one of us.
Sin excepción, la muerte vendrá a todos y cada uno de nosotros.
The press was, without exception, hostile... and industry reaction negative.
La prensa fue, sin excepción, hostil... y la reacción de la industria, negativa.
Everyone. Without exception
Todos, sin excepciones.
All accounts to be settled at the end of the day's trading, without exception.
Hay que arreglar las cuentas cuando cierra el parqué, sin excepciones.
All assholes without exception!
¡ Todos imbéciles sin excepción!
Without exception a gifted or remarkable black sheep from our not very remarkable family a thief, a swindler, etcetera, a murderer, whatever...
Sin excepción, un talento o una oveja negra de nuestra familia no es muy notable un ladrón, un estafador, etcétera, un asesino, lo que sea...
These, without exception, are bent, as a book but this is the only..... that has been broken.
Estas, sin excepción, están dobladas, como un libro, pero esta es la única.. .. que ha sido rota.
You are to employ the entire staff without exception.
Utilice a todo el personal... sin excepción.
Did you have the impression that everything is bad without exception?
¿ Tuvo la impresión de que todo es malo, sin excepción?
Every man, without exception.
Todo hombre, sin excepción.
I wrote every day of my life without exception.
He escrito cada día de mi vida sin excepción. He escrito y he escrito.
- Of course,... all men, without exception.
- Todos. Sin excepción.
They're slime, and without exception... they are lazy, stupid, cowardly, arrogant... and thoroughly incompetent.
Son unos miserables, y sin excepción alguna son vagos, estúpidos, cobardes, arrogantes y completamente incompetentes.
All conversations in all hospital rooms are taped without exception.
Grabamos todas las conversaciones de los hospitales sin excepción.
And when the smoke cleared, almost without exception... I had a new friend.
Y cuando se despeja el humo, casí siempre acabo con un nuevo amigo.
From this moment on, every department without exception will account for each item of its supply issue.
Desde este momento, cada departamento, sin excepción... dará cuenta de cada artículo que le haya sido provisto.
Without exception, I knew, but I never took it.
Sin excepción, lo he sabido. Pero nunca lo seguí.
It is not perfectly certain that all nations on earth, without exception were created to one day become Christian?
¿ No es completamente cierto que todos los pueblos de la tierra, sin excepción fueron creados para ser cristianos algún día?
All human beings without exception are predestinated.
Todos los seres humanos, sin excepción están predestinados.
And without exception, they become happier people after treatment, and grateful that we care enough to cure them.
Y sin excepción, todos son más felices tras el tratamiento y nos agradecen que nos preocupemos lo bastante como para curarles.
- Oh, almost without exception.
- Casi sin excepción.
Your Holiness, given that all religions preach brotherhood, love of your fellow man, and tolerance for all people without exception, why is it that the world's different religions have never been able to achieve unity?
Su santidad, dado que todas las religiones predican la fraternidad, el amor al prójimo, y la tolerancia para todas las personas sin excepción, ¿ Por que el mundo tiene tantas religiones que nunca han sido capaz de lograr la unidad?
It's a rule we follow without exception.
Una regla que seguimos sin excepción.
I respect them all without exception.
Los respeto a todos sin excepción
I am completely and without exception the fucking sorriest I've ever been in my whole fucking sorry life!
Estoy completamente y sin excepción... ¡ Es lo mas arrepemtido que he estado en mi vida de mierda!
" The city of Paris is summoned, without exception, to surrender at once and without delay to the King.
" La villa de París y todos sus habitantes deberán someterse al Rey.
From today on and without any exception, all Boers are outlawed.
A partir de hoy y sin ninguna excepción, todos los bóers están declarados fuera de la ley.
That every single maiden in our beloved kingdom, without prearranged exception, shall try upon her foot... this aforementioned slipper of glass.
Qué toda muchacha soltera de nuestro amado reino, sin excepción alguna, probará en su pie... la antes mencionada zapatilla de cristal.
It's a rule without any exception.
Es una regla que no admite excepciones.
It makes one exception and authorizes me to abuse all without distinction.
Se hace una sola excepción y me autoriza a mi a abusar de todos, sin hacer distinción.
Ieyasu-sama's Buke shohatto law must be followed without exception.
Perdón por mis palabras... la ley Buke Shohatto de Ieyasu-sama ( no contruir o reparar castillso sin autorización ) debe ser acatada sin excepción.
You know, I don't usually see anyone without an appointment, but in your case, I'll make an exception.
Usualmente no atiendo a nadie sin cita... pero haré una excepción.
- What's the problem? - With the exception of my wife... nobody gave me anything without working an angle for themselves.
- Con la excepción de mi esposa... nadie me dio nada sin trabajarlo.
Without a proper request, I am not obliged to do this, you know. But I will make an exception on this one occasion.
Usted no tiene petición oficial, pero haré una excepción por esta vez.
If the eunuchs were not all dead, I wouldn't make this exception. To let you come in without being snipped.
Si los eunucos no estuviesen muertos, no haría esta excepción para dejarle entrar sin haber sido castrado.
exceptional 32
without 110
without me 305
without you 442
without further ado 110
without doubt 45
without a doubt 217
without love 36
without my permission 24
without water 18
without 110
without me 305
without you 442
without further ado 110
without doubt 45
without a doubt 217
without love 36
without my permission 24
without water 18
without saying a word 17
without mercy 18
without a trace 16
without thinking 29
without warning 47
without your help 31
without hesitation 31
without telling me 34
without question 87
without fail 57
without mercy 18
without a trace 16
without thinking 29
without warning 47
without your help 31
without hesitation 31
without telling me 34
without question 87
without fail 57
without knowing it 23
without fear 28
without us 57
without it 253
without asking me 19
without him 157
without her 96
without a word 39
without them 104
without the 32
without fear 28
without us 57
without it 253
without asking me 19
without him 157
without her 96
without a word 39
without them 104
without the 32