English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Would you please stop

Would you please stop Çeviri İspanyolca

387 parallel translation
Would you please stop. And close this mouth of yours.
Deja de hablar y cierra de una vez la boca.
I forgot to send that wire. Would you please stop at the telegraph office?
Olvidé mandar el telegrama. ¿ Quiere parar en la oficina de correos?
Would you please stop it and give me that key?
¿ Quieres portarte bien y darme esa llave?
- Would you please stop?
- ¿ Podrías parar?
Doctor, would you please stop?
¿ Le importaría dejar de...?
Would you please stop? !
¿ Queréis parar por favor?
- Would you please stop bothering me?
¿ Podrías por favor parar de darme el coñazo?
Look, would you please stop asking me the time!
¡ Mire, podría parar de preguntarme la hora!
- Would you please stop playing?
- ¿ Puede dejar de tocar, por favor?
Would you please stop playing?
¿ Pueden dejar de tocar?
Would you please stop moving around back there? I can't concentrate.
¿ Podrían dejar de moverse allí atrás?
And would you please stop playing with those very expensive lemons?
¿ Y podrías dejar de jugar con esos limones tan caros?
Would you please stop crying?
Por favor, deja de llorar.
Driver, would you please stop the car?
Conductor, ¿ quiere parar el coche?
Would you please stop bothering me!
Le pido que no me llame más.
– Would you please stop calling me that?
– ¿ Quieres dejar de llamarme así?
And would you please stop trying to change the hospital rules?
- Y le ruego que deje de cambiar las reglas del hospital?
Would you please stop touching me?
¿ Podría dejar de tocarme, por favor?
Aah! Would you please stop eating?
¿ Quieres dejar de comer?
Would you please stop doing that with the seat?
¿ Podrías por favor terminar de hacer eso con el asiento?
Tackleberry, would you please stop doing that?
Tackleberry, ¿ quieres dejar de hacer eso?
Would you please stop doing that?
¿ Quiere dejar de hacer eso?
Would you please stop smiling at me?
¿ Quieres dejar de sonreírme?
Would you please stop crucifying me with this?
¿ No puedes dejar de martirizarme?
Would you please stop that door from banging?
¿ Puedes cerrar esa puerta?
Would you stop the car, please?
¿ Podrías parar el auto, por favor?
- Would you please get him to stop?
- ¿ Puedes decirle que pare un poco?
Please, would you stop by and have a talk with her?
¿ Podrías pasar un minuto por ahí y tener una charla con ella?
Would you stop it, please?
Ya deja ese tema. ¿ Quieres?
- Would you stop fidgeting in your bag and look at me for once, please?
- ¿ Puedes dejar de buscar en tu bolso y mirarme, por favor?
I'm leaving the hospital, and please don't try to stop me well, would you like a bigger room?
Me voy, no trate de detenerme, por favor. ¿ Quiere una habitación más grande?
Now, would you please do me a favour and stop pestering me and go on out and do what you should've done in the first place, huh?
Ahora, ¿ quiere hacerme el favor de dejar de molestarme y dedicarse a hacer lo que debió hacer desde el principio?
Would you stop it, please?
Ya basta, por favor.
Would you stop it, please?
¿ Quieres callarte?
- Doctor, would you please proceed? - You stop it!
- Doctor, ¿ podrían continuar?
Yes, and if you would like a print of it, please stop by the booth on your way out.
Sí, Y le puedo hacer una impresión de la misma, Pase por el stand a la salida.
Oh, for God's sakes, would you stop with the Hebrew, please?
Lech leha. por el amor de Dios, deje de hablar hebreo.
Would you please, please, please stop telling me that this is just a crush?
¿ Quieres, por favor, dejar de decir que es un enamoramiento?
Uh, ma'am? Ma'am? Would you stop poking around, please?
Señora, ¿ quiere dejar de curiosear?
- Would you stop bugging me, please?
- ¿ Podrías dejar de me molesta, por favor? - Bueno, Sam.
- Would you stop it, please?
- ¿ Podrías parar, por favor?
Would you stop? " " Oh, stop. Can we please stop?
Te detendrías? " " Oh, para, podemos parar por favor?
Would you stop that, please, plea- -? If you don't get out of here immediately, I'm calling the police.
Si, tráelos antes de que escapen con la película.
Would you stop bouncing, please?
¿ Quieres dejar de saltar?
Please, would you stop?
¿ Podrías parar?
Would you stop, you could stop, please?
¿ Podrías parar, podrías parar, por favor?
Would you stop at the garage, please?
Quiere parar en la cochera por favor.
Al, would you stop this, please?
Al, ¿ podrías dejar de hacer eso, por favor?
Would you stop that, please?
¿ Puedes dejar de hacer eso?
Would you stop kicking the table, please?
¿ Quieres dejar de patear la mesa, por favor?
- Would you stop whistling, please?
- Podrías dejar de silbar, por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]