You coming in Çeviri İspanyolca
6,203 parallel translation
I appreciate you coming in, Damon.
Te agradezco que hayas venido, Damon.
Mr. Solloway, thank you for coming back in.
Sr. Solloway, Gracias por venir.
I've got big plans coming and I don't need you getting in my way.
Tengo grandes planes y no necesito que interfieras en mi camino.
Thank you for coming in.
Gracias por venir.
♪ You're supposed to be a friend to all in McDonaldland ♪ ♪ you're a food that I serve fried to billions worldwide ♪ ♪ so you kinda shoulda seen this coming ♪
* Se suponía que eras amigo de todos en McDonaldland * * tú eres una comido que sirvo frita a billones de personas por todo el mundo * * así que debiste de verlo venir *
It's because you always knew that he was coming back because you and he were in this together the whole time.
Es porque siempre sabías que regresaría ya que ustedes dos estaban juntos en esto todo el tiempo.
Thank you for coming in, Mrs. Bailey.
Gracias por venir, Sra. Bailey.
Thank you again for coming in.
Gracias de nuevo por venir.
I was going, "Thank you so much for coming in."
Iba, "Muchas gracias por venir."
# You are only coming through in waves
Estás saliendo adelante, pero de a poco
You know, as I was coming here, I saw this guy with his shirt off, riding a horse in the middle of the street.
Cuando venía para aquí, vi a este chico sin camisa, montado en un caballo en el medio de la calle.
Are you coming down in a minute?
- ¿ Vienes abajo en un minuto?
I'm coming to you with the latest wrinkle in a story that sent shockwaves through the financial world of Gotham.
Vengo a ustedes con la última arruga en una historia que envió ondas de choque a través del mundo de las finanzas de Gotham.
Press will be there, so, please, if you are coming, wear a sexy costume, unless you're not sexy, in which case, wear a costume which will cover whatever your problem areas are.
La prensa estará allí, así que, por favor, si vienen, usen un disfraz sexy, a menos que no sean sexy, en ese caso, usen un disfraz que cubra cualquiera sean sus áreas problemáticas.
Good news about coming to Good news about coming to tribal, you officially have fire Tribal, you officially have fire in the form of flint.
La buena noticia de haber venido al Consejo Tribal, es que oficialmente tenéis fuego en forma de pedernal.
What do you think about Choi Ho coming in and out of this place?
¿ Estás diciendo que estás atrapada en mi cabeza?
You're not coming in.
No vas a entrar.
~ You're not coming in.
- No vas a entrar.
~ You're not coming in... ~ You can't stop me seeing my wife and kid. ~ That is the end of it.
- No vas a entrar... - No puedes impedirme que vea a mi mujer y a mi hija. - Se acabó.
You're not coming in?
Usted no está llegando?
Thank you so much for coming in.
Muchas gracias por venir.
No, just in case you think of coming up with another gift.
¿ No cenáis con nosotros? No, no vaya a ser que te dé por hacerme otro regalo.
Oh, hey, you wouldn't maybe be interested in coming to my cousin's engagement party in a week?
Oh, ¿ no estarás interesada en venir a la fiesta de compromiso de mi primo en una semana?
Melissa, thank you for coming in.
Melissa, gracias por venir.
I wrote that godawful piece of trash instead, and with less money coming in, you were forced to go out and be successful.
En lugar de eso, escribí esa basura, y al ganar menos dinero, te viste obligada a trabajar y a tener éxito.
You sure the shipment's coming in today?
¿ Seguro que el cargamento llega hoy?
And you were just coming in, like, all boom!
¡ Y que llegabas, ya sabes, con todo tu poderío!
When I found out that you wanted to go home instead of coming with me, I guess, in my head, I-I thought maybe I liked you a whole bunch, and you didn't like me as much or I don't know.
Cuando descubrí que querías ir a casa en vez de venir conmigo, supongo, en mi cabeza, pensé que tal vez me gustabas mucho y yo no te gustaba tanto o no lo sé.
You're not coming in with me?
¿ No vas a venir conmigo?
Mr. and Mrs. Morgan, thank you for coming in.
Señor y señora Morgan, muchas gracias por venir.
You're coming in.
Vas a entrar.
It seems that we forgot to talk to Lily before coming in to see you.
Parece que nos olvidamos de hablar con Lily... antes de venir a verla.
And I'll just remind you, you have a surprise with Henry coming up in five minutes.
Y solo te recordaré, tienes una sorpresa con Henry viniendo en cinco minutos.
Thank you both for coming in.
Gracias a los dos por venir.
You chose wisely, coming to the most well-mannered person in the office.
Elegiste sabiamente, en acercarte a la persona con mejores modales de la oficina.
Thank you for coming in, Mr. Dedekian.
Gracias por venir, Sr. Dedekian.
Your friend had a wonderful thing happen to him, and you are coming with us to share in his talent.
A tu amigo le ocurrió algo maravilloso. y tú vienes con nosotros para compartir su talento.
We see them walking up the dirt road and spotting the sign and some mornings Dave's coming out in his underpants and there's three Italian kids going, "Dave Catching." The Rancho is a good example of how music reaches a lot farther than you would imagine it to.
Los vemos subir por el camino de tierra y señalando el cartel y algunas mañanas Dave está saliendo en calzoncillos y hay tres chicos italianos diciendo "Dave Catching." El Rancho es un buen ejemplo de cómo la música llega mucho más lejos
Keep coming after my father, and I will make things very uncomfortable for you in this city.
Sigue viniendo tras mi padre... y te haré las cosas muy incómodas... a ti en la ciudad.
I don't appreciate you coming here, guests in my home, waving your guns and your badges around the kids and leering in judgment of the very people who pay your salaries.
Miren. No me gusta que hayan venido aquí, con invitados en mi casa, agitando sus armas y sus placas alrededor de los niños, mirando de reojo juzgando a la gente que paga sus salarios.
You send out Milton Mulrooney, or we're coming in to get him.
O enviáis a Milton Mulrooney fuera o entraremos a por él.
We have a plan for Peter to meet you in a Bonaventure hotel suite and for photographers to see you coming out.
Tenemos un plan para que Peter se reúna contigo en una suite del hotel Bonaventure y para que los fotógrafos os vean salir de allí.
You sat here in this very room and pretended you had no idea who Berlin was or why he was coming for me.
Te sentaste en esta misma habitación y fingiste que no tenías ni idea de quién era Berlín o por qué iba a por mí.
Hang in there, I'm coming for you.
( eva23 ) aguanta ahí, estoy yendo a por ti.
On it. No, I'm just kidding, you're coming in with us.
No, estoy bromeando, te vienes con nosotros.
You hit your head on the doorway coming in.
Se ha golpeado la cabeza con la puerta al entrar.
You're coming in?
¿ Vas a entrar?
And now can you see the colour coming back, fading back in?
Y ahora, ¿ pueden ver el color regresando, desvaneciéndose?
I don't see you coming up in our system.
No veo que haya venido en nuestro sistema.
Look, you're the best there is in New York City, and you're the only shot I have at coming any closer to this.
Mire, Usted es la mejor aqui en New York Y usted es la unica oportunidad que tengo para acercarme a esto...
Okay, so why are you always coming in late?
Está bien, así que ¿ por qué siempre vienes a finales?
you coming 623
you coming or not 44
you coming with me 23
you coming to bed 19
you coming with us 16
you coming or what 27
coming in hot 22
coming in 123
coming in here 21
ines 33
you coming or not 44
you coming with me 23
you coming to bed 19
you coming with us 16
you coming or what 27
coming in hot 22
coming in 123
coming in here 21
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76