English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / Your hair

Your hair Çeviri İspanyolca

13,242 parallel translation
What's with your hair?
¿ Qué pasa con tu cabello?
You can do your hair in the car.
Te puedes arreglar el pelo en el coche.
Look how hard your hair is right now.
Mira lo fijo que tienes el pelo.
Unless you want me to stay out of your hair.
A no ser que me quieras alejado de tu cabello.
Are you coloring your hair?
¿ Te estás tiñendo el cabello?
Since she does your hair, I'd probably just end up looking like a big whore.
Te hace a ti el pelo, así que probablemente yo acabaría pareciendo una gran puta.
Ugh, your hair, let me fix it.
Tu pelo, déjame arreglarlo.
- I don't think you need to change your hair.
- No creo que usted necesita cambiar su cabello.
I love your hair.
Adoro tu pelo.
Oh, I like what you've done with your hair, Philly.
Me gusta lo que te has hecho en el pelo, Filadelfia.
I'm gonna get out your hair.
Te dejaré.
I should get out of your hair.
Yo debería salir de aquí.
Whoa. I never seen your hair wet.
Nunca había visto tu pelo mojado.
Last time you had your hair all blown out like that you were getting some.
La última vez que había su pelo todo soplado de esa manera usted estaba recibiendo algunos
I'll hold your hair.
Voy a mantener su cabello.
So, you just did your hair and makeup. No heels?
Así que acabas de peinarte y maquillarte.
Yeah, your hair is good.
Sí, tu pelo está bien.
You've changed your hair.
Cambiaste tu peinado.
Your hair is nice.
Tu pelo es muy bonito.
How do you get your hair so thick?
¿ Cómo consigues un pelo tan abundante?
It makes your hair look like spun gold.
Hace que tu cabello se vea como el oro hilado.
You ever think about doing something different with your hair?
¿ Alguna vez piensas en hacerte algo diferente en el pelo?
Well... I love your hair.
Bueno... me encanta tu pelo.
No, you're not getting your hair straightened.
No, no te vas a alisar el pelo.
Hey, your hair's burning!
¡ Tu pelo se está quemando!
! Ay! Your hair!
¡ Tu pelo!
Never get your hair done at a place called "Ivana Haircut".
Nunca arreglarse el cabello en un lugar llamado "Cortes de cabello Ivana"
If you think shaking your hair and an open blouse is pianistic expression, You're wrong, my little girl.
Si crees que soltarte el pelo y abrirte la blusa es una expresión de piano, te equivocas, mi niña.
Black Friday, the time you crimped your hair, the time I bleached mine.
Black Friday, cuando te rizaste el pelo y yo me decoloré el mío.
If you ever leave my brother, I promise I'll chop your hair off.
Si alguna vez dejas a mi hermano, te prometo que te cortó el cabello.
You cut your hair?
¿ Te cortaste el cabello?
I know how much you hate your hair in your face.
Sé cuánto detestas el cabello en la cara.
Do you want anything for your hair?
¿ Quieres algo para tu cabello?
I mean, you go there, different person cuts your hair every single time.
Digo, vas ahí, una persona diferente te corta el pelo cada vez.
Your hair is thinning.
Tu pelo escasea.
Your hair looks really awesome like that, by the way.
El pelo así te queda estupendo, por cierto.
That's funny. That's funny,'cause I have a new one too, and it's called "Your Hair is Getting Thinner and Your Stomach's Getting Fatter." How about that?
Tiene gracia, porque yo también tengo una nueva, y se llama "Tu Pelo Escasea y tu Barriga Engorda".
He had your hair on his clothes.
Tenía tu pelo en su ropa.
I love your new hair. Ooh!
Me encanta tu nuevo corte de pelo.
And yet another person on your bus remembers an attractive, young woman with dark hair.
Y sin embargo otra persona en su autobús recuerda una joven atractiva con pelo oscuro.
At the park, no one nags you, or says they've lost all sexual desire because your body feels, quote, "like a bag of wet sand dipped in hair."
En el parque nadie te regaña, o dice que ha perdido todo su deseo sexual porque tu cuerpo se siente, y cito, "como una bolsa de arena mojada enterrada en pelo."
The text Agent Booth received a moment ago confirmed that traces of Molly's hair and blood were found in the trunk of your car.
- El mensaje de texto que el agente Booth recibió hace un momento confirma que rastros de pelo y sangre de Molly fueron encontrados en el maletero de tu coche.
I lost by a hair. You lost because it's your destiny to lose.
Perdiste porque tu destino es perder.
This little brat slick of you that make my life hell with your shaggy hair and your giddy hands.
Mi vida es un infierno por culpa de mocosos como tú con vuestro pelo brillante y manos inquietas.
- Ah, look at your gay hair!
- ¡ Vaya! ¡ Mira qué pelo tan gay!
Fuck off back to Manchester and take your poncey, stupid hair with you!
¡ Vete a la mierda en Manchester y llévate tu estúpido pelo estirado contigo!
I hope your mother's seen that hair.
Ojalá tu madre no te haya visto con ese corte de pelo.
Hmm, looks like I have a choice to make. Oh! I'm in your hair!
Parece que tengo que tomar una decisión. ¡ Estoy en tu cabeza! Escucha, lo de esta mañana,
Well, you know someone your age should be happy you still have hair to cut.
Bueno, alguien de tu edad debería estar contento de que le quede pelo que cortar.
Well, because I got Mom's hair and your eyes.
Bueno, porque tengo el pelo de mamá y tus ojos.
You had to feel the hair on the back of your neck go up a little Back of your neck go up a little bit based on today. Bit based on today.
Will, cuando Jenn dice que hay algunas personas no tan buenas en los desafíos, debe ponérsete el pelo de punta, por lo que ha ocurrido hoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]