About a week ago Çeviri Fransızca
402 parallel translation
We came here together from Hong Kong about a week ago.
Nous sommes rentrés de Hong-Kong il y a une semaine.
- About a week ago.
- Une semaine.
- About a week ago.
- Depuis une semaine.
First time I realized he was insane was about a week ago.
J'ai compris qu'il était fou la semaine dernière.
Pardon me. Do you know a taxi driver named Eddie Bartlett? - He picked me up here about a week ago.
Connaissez-vous Eddie Bartlett?
He dropped by about a week ago.
Il est venu ici.
I saw Miss Jacqueline myself about a week ago. At a restaurant the boyfriend took me to. A little Italian place down in the Village called the Dante.
Je l'ai vue il y a environ une semaine, dans un restaurant où j'étais invitée, un restaurant italien appelé Le Dante.
I thought you might know her. She was seen here about a week ago.
On l'a vue ici il y a une semaine.
He came to see me about a week ago. He said he was thinking of signing on as a steward in one of those weekend boats. He always was one for the sea.
Il est venu me voir il y a une semaine, il pensait devenir steward sur un paquebot.
When I saw her again about a week ago, she said :
Quand je l'ai revu il y a environ une semaine elle disait :
You came in that way because you knew that just about a week ago today someone else came in that way, and you thought what fun it would be to do the same.
Vous êtes entrée par là, parce que vous saviez qu'une autre personne est entrée par là la semaine dernière et vous avez pensé que ce serait amusant de faire la même chose.
I wrote to you about a week ago.
Je t'ai écrit il y a huit jours.
About a week ago.
Il y a une semaine.
But about a week ago, we had a report from the captain of a space freighter.
Mais il y a une semaine, on a reçu un rapport du capitaine d'un cargo spatial.
- Yes, about a week ago.
- Oui, il y a huit jours.
About a week ago he was seen at White Rocks.
On l'a vu à White Rocks il y a environ une semaine.
Supposed to have come through here about a week ago, on holiday.
Il a dû passer ici il y a une semaine.
She went down about a week ago. Some kind of charity function.
Une œuvre de charité quelconque.
About a week ago.
II y a à peu près une semaine.
About a week ago, I walk into this shop... to get a present for my kid.
Il y a une semaine, j'ai acheté un cadeau pour mon gosse.
We picked him up about a week ago in Los Angeles,
On l'a eu il y a une semaine à L.A.
And then about a week ago he drownded hisself.
Il y a une semaine, il s'est noyé.
But I was thinking about this just about a week ago.
Mais je pensais à quelque chose la semaine dernière.
I got a letter from Mason about a week ago just before we left Nairobi.
J'ai reçu une lettre de Mason... avant de quitter Nairobi.
We had this one stiff we opened about a week ago...
On a découpé un cadavre...
About a week ago, matthew BlaisdEl and his daughter were Making a trip by jeep to an oil site near the peruvian border.
Il y a une semaine, Matthew Blaisdel et sa fille se rendaient sur un site pétrolier en jeep près de la frontière péruvienne.
You said about a week ago.
Tu as dit une semaine.
She just moved here about a week ago.
Elle a emménagé ici il y a une semaine.
- About a week. right? About a week ago?
Il y a environ une semaine. non?
All we know is a band of renegades swept through about a week ago.
Tout ce qu'on sait, c'est que des rebelles se sont pointés il y a une semaine.
- I mean the near robbery of the Pitstop Diner about a week ago, give or take a day.
Je parle de la tentative de vol au Pitstop... il y a une semaine, environ.
About a week ago, Norm asked me if a real man would wash dishes.
Norm m'a demandé si un vrai homme ferait la vaisselle.
OK. Tell Victor that Ramon, the fella he met about a week ago... Tell him that Ramon went to the clinic, and I found out that I have... herpes simplex 10.
Dites-lui que Ramon, le jeune homme rencontré la semaine dernière, et bien il est allé à l'hôpital, et on lui a trouvé... de l'herpès simplex évolutif.
Didn't you come in here about a week ago and ask me to hold him without bail?
Ne m'avez-vous pas demandé de le garder sans caution?
Remember that total eclipse of the sun about a week ago?
Vous vous rappelez cette éclipse totale de soleil?
Well, you remember that total eclipse of the sun about a week ago?
Vous vous rappelez cette éclipse totale de soleil?
Mary Lawrence who disappears about a week ago.
Mary Lawrence qui a disparu il y a une semaine.
Dundee went bush about a week ago and Teddy'll help us find him.
C'est le pisteur. Dundee est dans le bush depuis 8 jours, et Teddy va nous le retrouver.
She came in about a week ago...
Elle est venue il y a une semaine
Caught one of his vaqueros. He said old Pedro... died about a week ago.
On a attrapé un vaquero, il a dit que Pedro... était mort il y a une semaine.
Yeah, word came down about a week ago.
J'ai appris la nouvelle il y a 8 jours.
Ah well, about a week ago
Presque une semaine.
I knew all about him the first week they moved here five years ago.
J'ai tout su sur lui la première semaine où ils ont emménagé ici il y a cinq ans.
I came from Port Augusta for a week about 15 years ago, and I've never been back since.
J'ai quitté Port Augusta pour une semaine il y a 15 ans. Je n'y suis jamais retournée.
Anyway, about seven months ago, this so-called lawyer, Mr O'Shaughnessy, asked me how I'd like to cheer up a lonely old man and pick up $ 100 a week at the same time.
Bref, il y a sept mois, ce prétendu avocat m'a demandé si j'aimerais réconforter un vieil homme et me faire 1 00 $ la semaine.
A week ago, they wiped out an army escort about 10 Miles east of here.
Il y a huit jours, ils ont décimé un convoi a 15 km d'ici.
About a month ago, he went to Athens for the weekend.
Il y a environ un mois, il est allé à Athènes pour le week-end.
Got it about a week, uh, 1 0 days ago -
Je l'ai eu il y a une semaine, euh, 10 jours...
Their mother's a junkie. I hear she od'd about a week ago.
La mère était camée.
I took him on about ten days ago but he only stayed a week and then just disappeared.
Je l'ai embauché il y a une dizaine de jours, mais il n'est resté qu'une semaine avant de disparaître.
Most recent was, uh, dave meeno, About a week or so ago.
Récemment il y a eu Dave Meeno, il y a à peu près une semaine.
about an hour ago 126
about a year ago 138
about an hour 78
about a month ago 113
about a week 45
about a 36
about a year 76
about anything 85
about all of it 20
about a month 35
about a year ago 138
about an hour 78
about a month ago 113
about a week 45
about a 36
about a year 76
about anything 85
about all of it 20
about a month 35
a week ago 218
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about me 284
about this morning 24
about damn time 21
about it 81
about you 267
about what 2516
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about me 284
about this morning 24
about damn time 21
about it 81
about you 267
about what 2516