English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ G ] / Give it a second

Give it a second Çeviri Fransızca

276 parallel translation
Maybe, but I sure wish you'd give it a second thought.
Peut-être, mais je suis sûr que vous allez y... penser à deux fois.
Did you give it a second thought?
- Tu as réfléchi depuis tout à l'heure?
Don't give it a second thought.
Pas une seconde.
The young master didn't give it a second thought, and Toyoji forgot about the encounter as well.
Mais... le jeune maître passa son chemin. Et Toyoji oublia l'incident.
Don't give it a second thought.
Ne pensez pas cela.
I didn't give it a second's thought.
Ça ne m'a pas ébranlée le moins du monde.
Give it a second thought
- Réfléchis un peu.
Give it a second.
Une seconde.
But I could go home and... pitch a few baseballs to my kid and never give it a second thought.
Mais je rentrais chez moi et... je jouais au base-ball avec mon gosse et je n'y pensais plus.
- Give it a second.
- Une seconde.
Give it a second.
Attendez un peu.
I don't give it a second thought, because it's standard operating procedure every time I leave every building.
Je n'y réfléchis plus car c'est la procédure normale chaque fois que je pars de chaque endroit.
Don't give it a second thought.
- Absolument!
Give it a second and you'll disappear.
Dans une seconde t'auras disparu.
Let's give it a second try, you being the expert and all.
Oui. Après tout, tu es un expert.
Oh, don't give it a second thought. I didn't.
N'y pense plus, c'est oublié.
I just want to give it a second.
Juste une seconde.
-'No one there, sir.'- ( Jerry )'Give it a second.'
Il n'y a personne. Une seconde.
Just give it a second. She's there...
Donnez-lui une seconde!
He didn't want to give it back only because his pride as a second son.
Il n'a pas voulu le rendre seulement par fierté.
I will, old boy. Don't give it a second thought.
Entendu mon vieux.
Just give it to me for a second.
Prête-le-moi une minute.
Tell her it was great meeting her and not to give the Browns a second thought.
Dites lui de pas se faire de mauvais sang pour les Brown.
The XO didn't give it to the old man.
Le second ne l'a pas transmise.
If you'll excuse me for one second while I give the patient a quick... nostrilectomy. This is it.
Excusez-moi pendant que je fais au patient une rapide "Narinectomie".
If you really hate it, I'll give you a second ride free. Go on. Go ahead.
Si ça ne te plaît pas, on refait un tour gratuit.
- This'll just take a second. Give it to me.
- Une seconde.
Not to sound melodramatic but it's been known to give a few people second thoughts about the job.
Je ne tiens pas à dramatiser... mais c'est une chose... qui a fait réfléchir bien des postulants.
It's a funny thing, too, because Carla wouldn't give me a second look before that.
C'est marrant, d'ailleurs. Carla ne m'avait jamais regardé, avant ça.
You should give them a second chance... to make it up
Vous devriez leur donner une seconde chance d'accomplir cette mission.
OK, just give me a second to rest, catch my breath, then we'll do it, OK?
Attends une minute, je reprends mon souffle et on y va.
Listen, I know I probably don't deserve it, but if you would give me a second chance, I'd really like to earn my grade.
Je sais que je ne le mérite probablement pas, mais... Laissez-moi une chance. Je tiens à mériter mon diplôme.
Oh, Don't Even Give It A Second Thought, Mrs. Dipesto.
Mais non, voyons, Mme DiPesto.
Only, it'll give you a second chance.
Et en plus, t'auras une seconde chance.
I got it, just give me a second.
J'ai pigé, donnez-moi une seconde.
And when we really need it, he's been able to give us a seven-second delay... in the transfer of that information. - Do you know what that means?
et quand il le faut, il nous donne un délai de 7 secondes dans le transfert de l'information, vous saisissez?
- Wait a second. - Give it to me.
- Une seconde!
Give it to me. - Wait a second.
Donne-le-moi!
Okay, maybe you've got a point, but it doesn't give them the right to treat us like second-class citizens.
Bon, peut-être que tu marques un point, mais ça ne leur donne pas le droit de nous traiter comme des citoyens de seconde zone.
You don't think every day I wake up, and I wish I could give it back? That I would give it back in a second, if it meant I could have one more day with him.
Tu crois que tous les matins, je n'ai pas envie de tout rendre, et je le ferais sans hésiter, pour l'avoir encore un jour?
- Give it to charity. - Wait a second.
Fais-en don à une oeuvre.
You got a fraction of a second to give that disc back to it's rightful owner or I'm going to break your little...
Vous avez une seconde pour la rendre à son propriétaire légitime. Ou je vous casse- -
- It's gorgeous! - Give me that ring for a second, please.
Donne-moi la bague, s'il te plaît.
You do anything to give it a bad name from here on out, you don't get a second chance.
Si jamais tu salis cette réputation, tu n'auras pas de deuxième chance.
- Did you find it? - Give me a second would you?
- Tu l'as trouvée?
Now, see these two trees? It's time to give them a second chance.
Ces deux arbres, donnons-leur une seconde chance.
I'll give it all I got without a second thought
Je vais tout donner Sans même y réfléchir
Kid, if I could trade places with ya...,... give you a second chance, I'd do it in a heartbeat.
Si je pouvais prendre ta place, je te donnerais une autre chance.
I would give all of this up in a second if it would bring Maggie back to us.
J'y renoncerais si ça pouvait nous ramener Maggie
It was so nice of your agency to give us a second chance.
c'était tellement gentil de la part de votre agence de nous donner une seconde chance.
Wait a second, Hurry and give it to me.
Attends une seconde, dépêche-toi de me la donner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]