English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ G ] / Give it to her

Give it to her Çeviri Fransızca

1,623 parallel translation
Actually, I was kind of hoping to give it to her myself.
En fait, j'aurais bien aimé lui donner moi-même.
Begging me to give it to her, Spanky style.
Elle m'a supplié de la lui mettre, sacré Spanky.
- Why should I give it to her?
- Donne-le lui toi-même!
You want to give it to her, so do it yourself
Si tu veux lui donner, fais-le toi-même
Maybe you should give it to her.
Peut-être lui en donner?
- Mom... - What? When she calls tomorrow, I'll tell you the amount to write in on the check and you give it to her.
Demain, quand elle appelle, tu remplis le chèque et tu lui donnes.
I want to give it to her. - They want to talk to you.
- Ce monsieur veut vous parler.
My mom had given me this bangle and had told me to give it to her daughter-in-law.
Ma mère m'avait donné ce bracelet.. .. et m'avait demandé de le donner à sa belle-fille.
I'll give it to her.
- Je vais le lui donner.
'Cause the other day, when Camila asked me for the math book, you didn't want me to give it to her.
Parce que l'autre jour, quand Camila a demandé le livre de maths et que tu voulais pas que je lui donne...
Can I give it to her?
Je peux lui donner?
If you'd like me to take the package, I can give it to her. No, no.
Si vous voulez me laisser le paquet, je pourrai le lui remettre.
Give it to her.
Donnez-le-lui.
And you couldn't give it to her, so she took her business elsewhere.
Et vous ne pouviez pas la lui donner, alors elle est allée faire ses affaires ailleurs.
I'd give it to her myself, but there's somebody I have to see.
Je lui aurais bien donné moi-même mais je dois voir quelqu'un.
If my wife needs a kidney, you can give it to her.
Si ma femme a besoin d'un rein, tu peux lui donner.
Give it to her.
Donnez-lui.
give it to her! Give it to her.
Donne lui!
Give it to her, and get over here.
Donne-le-lui et ramène-toi par ici.
So, I need you to take these... wait till she's not looking... hold them up to the dress, pick the one that looks best... bring it back to me, and I will give it to her.
Tu vas prendre ça, attendre qu'elle ne regarde pas, voir comment ils se marient avec la robe, choisir celui qui va le mieux et me le rapporter pour que je puisse lui donner. - Compris? - Compris.
You're gonna buy a real engagement ring, give it to her, and tell her it's from Walter?
Tu vas acheter une vraie bague de fiançailles, la lui donner, et lui dire qu'elle vient de Walter?
- I was gonna give it to her for Christmas.
Cette voiture était pour Joy. J'allais lui offrir pour Noël.
Please, please give it to her.
Svp, donnez-lui.
And I have to give it to her?
Et je dois lui donner?
- It told me not to give a customer her money back.
- De ne pas rendre son argent à une cliente.
Shave it all off. Go talk to her. Give me that.
Rasez tout.
It's just that I've never been able to... to give her a real family.
Le problème, c'est que... je n'ai jamais pu... lui donner une vraie famille.
It's amazing they were able to give you her legs.
C'est incroyable qu'ils aient pu te donner ses jambes.
Eric, give it back to her!
Eric, rend lui ça!
Give it to her.
Demande-lui.
Well, the French give it to'em, deliver her, put her right there in the harbor.
Un cadeau des Français. Elle a fini par accoucher dans le port.
Bring her bag and the rest of her stuff and give it to pop.
Donnez-lui son sac et toutes ses affaires.
It's my job to feed her, give her a place to stay
Il en revient à moi de la nourrir et de la loger.
- Give this to Raquel? - Yes. - Tell her it's fixed.
C'est réparé.
We wanted to give her a pony but it would have eaten all the plants.
On voulait lui offrir un poney. Une folie. Il aurait mangé toutes les plantes.
It'll be nice for her too,'cause it'll give her somebody else to be around. She doesn't...
Ça lui fera du bien aussi de voir quelqu'un d'autre.
It is quite difficult to work in such close proximity without wanting to give her a little squeeze.
C'est très difficile de travailler à un telle proximité sans avoir envie de la serrer un petit peu
Clara wasn't smart when it come to people, talking to any lowlife chump who'd give her the time of day.
Clara fréquentait n'importe qui. Le moindre voyou qui la faisait rire.
Great. But lmara is still in her body, and I don't see her in a hurry to give it up.
Mais Imara est toujours dans son corps et elle n'a pas l'air pressée de le quitter.
It's not fair to either of you to stay and she deserves someone that can give her the moon...
Vous ne pouvez plus vivre comme ça. Elle mérite quelqu'un qui lui offre la lune.
At least give her the chance to have some feelings about it for God's sake!
Laisse-lui l'opportunité de ressentir tout ça, bon sang!
Certainly it's going to make her dopy, no question, but it's also going to give her mind time to recuperate.
Bien sûr qu'ils vont la droguer, là n'est pas la question, mais cela va aussi donner à son esprit le temps de récupérer.
Because Wilson thinks it'd be nice to give the girl a year to say goodbye to her mommy.
Wilson aimerait lui donner un an pour dire au revoir à sa mère.
I swear to you, Rebecca, if she doesn't give it up to Mel in 15 seconds... You should talk to her. You should talk to her now.
La police a qualifié son meurtre de viol interrompu, mais je ne crois pas à un viol.
Rose decided it would be a good idea to give her cat a bath this morning, Which didn't go over too well,
Rose a décidé que ce serai bien de donner un bain à son chat ce matin, ce qui ne s'est pas très bien passé.
Mariel will give you her faith if you can just give her the evidence to support it.
Mariel te donnera sa foi si tu peux lui donner la preuve qui soutient la théorie.
What Cousin Marie did not know at this time was that in two weeks, she would come to my house to give me a piece of her mind, I would tell her I loved her, and we would do it.
Ce que cousine Marie ne savait pas, c'est que 2 semaines plus tard, elle viendrait chez moi pour me dire ce qu'elle pensait de moi, que je lui dirais que je l'aimais et qu'on le ferait.
- It's an awful lot of trouble to go to make sure Ariel does her math homework, give Marie her ear drops...
- C'est plein de galère d'aller là bas assures toi qu'Ariel fasse ses devoirs de maths, donne à Marie ses gouttes pour les oreilles.
I wanted to give her space over the break, let her figure it out.
Je lui en parlerai après les vacances.
It's not like you don't have a right to be upset, but at least wait five minutes and talk to her and then give her a ride home.
C'est pas comme si t'avais pas le droit d'être furieux, mais attends au moins 5 minutes pour lui parler et la raccompagner chez elle.
But it's not too late to get her back, to give her a proper burial.
Mais il n'est pas trop tard pour la récupérer. Lui donner un enterrement décent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]